Eres el Elegido que el pergamino predijo que nos guiaría hasta la gloria. | Open Subtitles | أنت الشخص المنتظر والذي وعدتنا الرسالة السريّة أن تقودنا نحو المجد |
Si es la gloria lo que buscas, guardando el libro, que Dios te ayude. | Open Subtitles | , إذا كان من المجد إبقاء سجل الحسابات . إذن الله يساعدك |
Dámaso fue capaz de entregar al cristianismo la gloria que demandaba una religión imperial. | Open Subtitles | الآن دامسوس شرع في إعطاء المسيحية المجد والذي كان يحتاجه دين إمبراطوري |
Y bien, el marido no debe tapar la cabeza, porque él es la imagen y gloria de Dios y la mujer es la gloria del marido. | Open Subtitles | فإن الرجل لا ينبغي ان يغطي رأسه لأن الرجل لا ينبغى ان يغطي رأسه لأنه صورة الله: واما المرأة فهي مجد الرجل |
Lamento que mi padre nunca viese las ventajas de la gloria militar. | Open Subtitles | أنا نادم أن والدي لم ير أبداً فائدة المجد العسكري |
Pero antes que pudiera reclamar la gloria, sus espacios vacíos necesitaban una explicación. | Open Subtitles | ولكن قبل أن يحصل على المجد كـان لابد من تفسيـر الفجوات |
Pero nunca lo vieron y no se llevó nada de la gloria. | Open Subtitles | ولكنك لم ير ذلك وهذا لم يحصل أي من المجد |
Y, no quiero que un chulito se lleve toda la gloria, especialmente uno que no tiene ni idea sobre reacciones de combustible isotópico. | Open Subtitles | ولا أريد لطفلٍ مغرور أن يأتي ويأخذ كل المجد وخصوصاً إن كان لا يعرف الشيء الرئيسي عن التفاعلات الكيميائية للوقود |
Pero no es a nosotros, sino al futuro... al que debemos dar la gloria. | Open Subtitles | لكن هذا ليس لأنفسنا، بل للمستقبل الذي يتوجب علينا أن نمنحه المجد |
No es a nosotros, sino al futuro, al que debemos dar la gloria. | Open Subtitles | هذا ليس لأنفسنا، بل للمستقبل الذي يتوجب علينا أن نمنحه المجد |
Durante los últimos 50 años hemos luchado por lograr esos ideales, pero en nuestra imperfección humana no hemos llegado a la gloria. | UN | لقد كافحنا طوال نصف القرن الماضي لتحقيق هذه المثل العليا، ولكننا، بنقائصنا البشرية - قصرنا عن تحقيق المجد كله. |
Reconocieron que los atletas eran embajadores de la región y que iban a Atlanta en pos de la gloria no sólo para sí mismos sino también para todo el Caribe. | UN | وسلموا بأن الرياضيين هم سفراء للمنطقة ذاهبون الى أطلانطا لتحقيق المجد لا ﻷنفسهم فحسب بل لمنطقة البحر الكاريبي بأكملها. |
Esos valores son beneficiosos para toda la comunidad y nos ayudan a entender el valor de situar el bien común por encima de la gloria personal. | UN | وتعود هذه القيم بالفائدة على المجتمع الأوسع، وتساعدنا على إدراك قيمة تقديم الصالح العام على المجد الشخصي. |
De ellos, 21 llegaron a ser Caballeros de la Orden de la gloria y más de 70 ciudadanos kirguisos fueron condecorados con el título de Héroe de la Unión Soviética. | UN | وحصل 21 منهم على وسام المجد من الدرجات الثلاث وحاز أكثر من 70 من موطني قيرغيزستان على لقب بطل الاتحاد السوفيتي. |
Y he aquí la gloria y la abundancia del condado de Bronx. | TED | شاهدوا المجد والسخاء والهبة التي هي عليها مقاطعة برونكس. |
Gente asombrada. la gloria y abundancia del condado de Bronx. | TED | أشخاص مدهشون. المجد والسخاء التي هي عليه مقاطعة برونكس. |
Estoy, como siempre, sirviendo el mayor bien y a la gloria de Dios. | Open Subtitles | أنا الآن، كما كنتُ دائماً، أقوم بما في صالح مجد الرب. |
Y, para ser franco, cuando uno tiene una buena historia, uno quiere quedarse con la gloria. | TED | ولأكون صريحاً، عندما تحصلون على قصة جيدة، ترغبون في الإحتفاظ بالمجد لأنفسكم. |
Pues tuyo es el reino, el poder y la gloria del cielo. | Open Subtitles | لأن لك الملك ولاقوة والمجد ، إلى أبد الآبدين آمين |
¡ Vamos! ¡ Traedme el combustible! Por la gloria de Humungus. | Open Subtitles | إلى الأمام، إجلبوا لي الوقود لمجد هومونجس |
También puede reflejarse en la gloria del hombre. | Open Subtitles | ويمكن أيضا أن يساهم بمجد الإنسان |
Los verán correr por la gloria. | Open Subtitles | أنت سَتَرى بأنّ يَتسابقونَ للمجدِ. |
Manifestamos nuestro deseo más caro de que Palestina vuelva a alcanzar la gloria y su pueblo encuentre nuevamente el sendero hacia el honor y la felicidad. | UN | إننا نعرب عن عظيم أملنا في أن تستعيد فلسطين مجدها وأن يجد شعبها مرة أخرى الطريق إلى الكرامة والسعادة. |
Soporté la basura y tendré la gloria sucia. | Open Subtitles | حَفرتُ نفق خلال هذا الهراء ولن أحصل الا على المجدِ القذرِ. |
"Esta criatura de fuego, para que al recibir vuestra bendición sea para el honor y la gloria de vuestro santísimo nombre." | Open Subtitles | هذا المخلوق من النار؛ الذي باركته بشرف ومجد اسمك المقدس |
Independientemente de cómo él y sus generales se sientan respecto de los fracasos militares del pasado, les debe quedar muy claro que no se puede alcanzar la gloria militar matando personas indefensas en Timor Oriental. | UN | وبصرف النظر عن كيفية شعوره هو وجنرالاته بشأن اخفاقاته التامة السابقة، يجب أن يكون واضحا بالنسبة لهم أنه ما من نصر عسكري يمكن كسبه بقتل الشعب اﻷعزل في تيمور الشرقية. |
Sus ojos abarcaban la gloria, el espectáculo que era el Titanic". | Open Subtitles | وعيناها تطوقان جمال وعظمة ما كان يعرف "بـ"تيتانك |
Porque Tuyo es el reino, el poder y la gloria por siempre. Amén. | Open Subtitles | بعظمة سلطانك، بسلطتك ومجدك للأبد آمين |
Fase cuatro: los miembros más antiguos del Talibán, los 'combatientes' les hablan a los más jóvenes de la gloria de ser mártir. | TED | الخطوة الرابعة: الأعضاء الكبار في طالبان، المقاتلين، يبدأوا في التحدث للأطفال الأصغر سناً حول أمجاد الإستشهاد. |
Quiero quitarle la gloria a eso. | Open Subtitles | أريد أن أستأصل بعضاً من المَجد في هذا |