ويكيبيديا

    "la guerra en darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحرب في دارفور
        
    Objetivos de la Comisión de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur UN أهداف لجنة تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور
    Sin embargo, la Guerra en Darfur tiene graves repercusiones en la situación relativa a los derechos humanos para la población del oeste del país. UN بيد أن الحرب في دارفور كانت لها آثار خطيرة في حالة حقوق الإنسان بالنسبة إلى السكان في غرب البلد.
    La primera dificultad estriba en la inseguridad que reina en el país, debido fundamentalmente a la Guerra en Darfur. UN والصعوبة الأولى هي انعدام الأمن السائد في البلد، وسببه الأساسي هو الحرب في دارفور.
    Esta prórroga es esencial para que la comunidad humanitaria preste una asistencia eficaz a la población afectada por la Guerra en Darfur. UN ويعتبر هذا التمديد أمرا حيويا بالنسبة لأوساط المساعدة الإنسانية، إذ يتيح لها تقديم مساعدة فعالة للسكان المتضررين من الحرب في دارفور.
    2. La Comisión de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur; UN 2 - لجنة تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور.
    El hecho de haber acogido a los refugiados que huían de la Guerra en Darfur y de haber facilitado las intervenciones de la comunidad internacional para prestarles alivio y socorro no deberían servir de pretexto a nuestro vecino para desestabilizarnos. UN وينبغي ألا يستخدم ترحيبنا باللاجئين الفارين من الحرب في دارفور وتيسيرنا لإجراءات المجتمع الدولي لمساعدتهم كحجة من جارنا في أي محاولة لزعزعة استقرارنا.
    4. El Consejo del Fondo de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur tendrá competencia para establecer los planes, políticas y programas del Fondo y determinar la marcha general de sus actividades de manera que le permita alcanzar sus objetivos y, sin perjuicio de todo lo anterior, tendrá las siguientes funciones: UN 4 - يختص مجلس صندوق تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور بوضع خطط الصندوق وسياسته وبرامجه وسائر الأعمال العامة التي تمكّنه من تحقيق أغراضه ومع عدم الإخلال بعموم ما تقدم يختص بالآتي:
    9. La sede principal del Fondo de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur estará en Jartum, aunque el Fondo podrá establecer oficinas en las tres wilaya de Darfur o en otros lugares. UN 9 - تكون الخرطوم المقر الرئيسي لصندوق تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور ويجوز له أن ينشئ فروعا بولايات دارفور الثلاث أو أي مكان آخر.
    :: Fondo de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur (decreto presidencial de 24 de septiembre de 2006). UN :: صندوق التعويضات لمتضرري الحرب في دارفور (مرسوم جمهوري بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2006)
    199. Las Partes convienen en que las personas afectadas por la Guerra en Darfur tienen un derecho inalienable a que se atiendan ampliamente sus reclamaciones y a recibir indemnización. UN 199- وتتفق الأطراف على أن للأشخاص المتضررين بسبب الحرب في دارفور حقاً غير قابل للتصرف في ردّ مظالمهم بصورة شاملة وفي الحصول على تعويضات.
    El Consejo de Seguridad también hace un llamamiento a los donantes para que sigan apoyando la labor crucial de la Misión de la Unión Africana en el control de la violencia en esta afligida región y en la prestación de una asistencia humanitaria crítica a millones de civiles afectados por la Guerra en Darfur y, más allá de la frontera, en el Chad. UN " ويناشد مجلس الأمن أيضا المانحين أن يواصلوا دعمهم للجهود الحاسمة التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي من أجل استئصال العنف في هذه المنطقة التي تشهد معاناة شديدة وتوفير المساعدات الإنسانية الحيوية للملايين من المدنيين المتضررين من الحرب في دارفور وعبر الحدود في تشاد.
    1. El título del presente decreto es " Decreto de la República No. 19 de 2006 relativo al establecimiento de la Comisión de Indemnizaciones a las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur " y la fecha de su entrada en vigor es la de su firma. UN 1 - يُسمى هذا المرسوم " مرسوم جمهوري رقم (19) لسنة 2006 بإنشاء لجنة مستقلة ومحايدة تسمى لجنة تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور " ويُعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    1. El título del presente decreto es " Decreto de la República No. 20 de 2006 relativo al establecimiento del Fondo de Indemnizaciones para los Afectados por la Guerra en Darfur " y la fecha de su entrada en vigor es la de su firma. UN أصدر المرسوم الآتي نصه: 1 - يسمى هذا المرسوم " مرسوم جمهوري رقم (20) لسنة 2006 بإنشاء صندوق تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    2.1 Por decisión del Presidente de la República, tras celebrar consultas con el Presidente de la Autoridad Regional de Transición de Darfur, la composición del Consejo del Fondo de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur será aproximadamente la siguiente: UN 2 - (1) يتكون مجلس صندوق تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور بقرار من رئيس الجمهورية بعد التشاور مع رئيس السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور على النحو التالي:
    b) La Comisión podrá retirar sumas de dinero del Fondo de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur para satisfacer puntualmente los pagos correspondientes a las resoluciones que emita sobre el pago de indemnizaciones en metálico y abonar las sumas establecidas por la Comisión en un plazo de 60 días a partir de la fecha de publicación de la resolución de indemnización. UN (ب) يجوز لها سحب مبالغ مالية من صندوق تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور لمقابلة ما يصدر عنها من قرارات بدفع تعويضات نقدية بصورة مؤقتة وأن يتم دفع المبالغ المقررة من اللجنة خلال (60) يوم من إصدار قرار التعويض. التقادم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد