ويكيبيديا

    "la haya nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاهاي رقم
        
    • لاهاي لا
        
    • ﻻهاي لم
        
    35. El Comité acoge con agrado la ratificación del Convenio de La Haya Nº 33 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN 35- وترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان.
    A este respecto, el Comité lamenta que el Estado parte no haya ratificado aun el Convenio de La Haya Nº 33 relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وفي هذا الصدد تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تصديق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي رقم 33 بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي؛
    34. El Comité recomienda que el Estado parte establezca mecanismos eficaces para aplicar el Convenio de La Haya Nº 33 y la Ley de adopción de 2010 y que, en particular: UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لتنفيذ اتفاقية لاهاي رقم 33 وقانون التبني لعام 2010 وبوجه خاص بما يلي:
    En La Haya no compartimos la opinión, tan oportunamente mencionada por Víctor Hugo, de que si un hombre es asesinado en París, es un asesinato; si alguien degüella a 50.000 personas en Oriente, es un problema. UN وفي لاهاي لا نؤيد الرأي الذي أشار إليه بحق فيكتور هوغو أنه إذا قتل شخص في باريس فذلك جريمة قتل. وإذا قطعت رقاب ٠٠٠ ٠٥ شخص في الشرق اﻷوسط فتلك مشكلة.
    El Código de La Haya no agota, sin embargo, las respuestas posibles frente a dichas amenazas, y, en cuanto referente político, puede coexistir con otras iniciativas y mecanismos de vocación multilateral apuntados al mismo objetivo. UN غير أن مدونة لاهاي لا تستنفذ جميع الحلول الممكنة لمواجهة تلك الأسلحة، وإنما يمكنها أن تتعايش، كمرجع سياسي، مع مبادرات وآليات أخرى ذات طابع متعدد الأطراف ترمي إلى تحقيق نفس الأهداف.
    b) Ratifique y aplique el Convenio de La Haya Nº 33 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional; UN (ب) أن تصدق على اتفاقية لاهاي رقم 33 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي وأن تنفذها؛
    Además, se alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de La Haya Nº 23, sobre el reconocimiento y ejecución de las decisiones relativas a las obligaciones de manutención, y Nº 24, sobre el derecho aplicable a las obligaciones relativas al mantenimiento. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي لاهاي رقم 23 بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها، ورقم 24، بشأن القانون المنطبق على التـزامات النفقة تجاه الأطفال.
    b) El Convenio de La Haya Nº 33 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, el 1º de septiembre de 2002; UN (ب) اتفاقية لاهاي رقم 33 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، في 1 أيلول/ سبتمبر 2002؛
    261. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio de La Haya Nº 33, de 1993, sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN 261- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي رقم 33 لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    e) El Convenio de La Haya Nº 33 sobre protección del niño y cooperación en materia de adopción internacional en 1998. C. Principales ámbitos de preocupación y recomendaciones UN (ه) اتفاقية لاهاي رقم 33 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، في عام 1998.
    c) Convenio de La Haya Nº 28 sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños (1980), el 14 de agosto de 2002; UN (ج) اتفاقية لاهاي رقم 28 لعام 1980 بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، في 14 آب/أغسطس 2002؛
    c) El Convenio de La Haya Nº 33 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional, el 9 de agosto de 2002. UN (ج) اتفاقية لاهاي رقم 33 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني خارج البلـد، في 9 آب/أغسطس 2002.
    c) Refuerce su vigilancia de las adopciones internacionales, en particular ratificando y aplicando el Convenio de La Haya Nº 33 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional de 1993. UN (ج) تعزيز رصدها لحالات التبني في الخارج، ولا سيما من خلال التصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33 لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، وتنفيذها.
    c) Se plantee la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya Nº 33 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. UN (ج) النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33 لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    619. El Comité acoge complacido las enmiendas introducidas para mejorar la disposición legislativa sobre la adopción y la ratificación del Convenio de La Haya Nº 33 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993, y la designación del SENAME como autoridad central. UN 619- ترحب اللجنة بالتعديلات القانونية التي أجريت بهدف تحسين الأحكام القانونية المتعلقة بالتبني، كما ترحب بالتصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33 لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، وبتعيين الدائرة الوطنية لحماية القصر للاضطلاع بدور السلطة المركزية.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado parte ratifique el Convenio de La Haya Nº 33, de 29 de mayo de 1993, relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي رقم 33 المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان.
    g) Estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya Nº 33. UN (ز) أن تنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي رقم 33.
    Puesto que las diversas Convenciones de La Haya no están dirigidas a unificar el derecho sustantivo, en realidad pueden ser importantes medios para borrar las diferencias culturales e ideológicas. UN ونظرا لأن مختلف اتفاقيات لاهاي لا تهدف إلى توحيد القانون الموضوعي، فهي تشكل في الواقع جسورا تربط بين الانقسامات الثقافية والإيديولوجية.
    A nuestro modo de ver, en el Código de Conducta de La Haya no se aborda la cuestión de los misiles de manera equilibrada; ni se puede hacer si no se introducen ajustes estructurales en su texto. UN وفي رأينا، فإن مدونة سلوك لاهاي لا تعالج مسألة القذائف التسيارية بشكل متوازن؛ ولا يمكن أن تفعل ذلك بدون إدخال تعديلات هيكلية على نصها.
    También se planteó la cuestión de si el término “protección diplomática” en el artículo 4 de la Convención de La Haya no incluía una variedad más amplia de actividades que la cuestión de la “protección diplomática” en su acepción actual, y tal vez se extendiera a la protección de los derechos humanos. UN كما أثير تساؤل حول ما إن كان مصطلح " الحماية الدبلوماسية " في المادة ٤ من اتفاقية لاهاي لا يغطي نطاقا من اﻷنشطة أعرض مما تغطيه قضية " الحماية الدبلوماسية " على النحو الذي تُفهم به في الوقت الراهن، إذ قد يشمل حماية حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد