Miembro del comité de redacción de la Declaración de La Haya sobre la Atmósfera Mundial, presidido por los primeros ministros Rochard, Lubbers y Brundtland | UN | كان عضوا في لجنة صياغة إعلان لاهاي بشأن الغلاف الجوي العالمي، برئاسة رؤساء الوزراء روشارد ولبرز وبروندلاند |
Recomienda también que Camboya pase a ser parte en el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كذلك يوصي بأن تنضم كمبوديا إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
También alienta al Estado Parte a acelerar la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993. |
Se estaba llevando a cabo la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | ويجري التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
En este sentido, el Comité anima a España a que considere la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة اسبانيا على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بتبني اﻷطفال فيما بين البلدان. |
Miembro del comité de redacción de la Declaración de La Haya sobre la Protección de la Atmósfera, presidido por los primeros ministros Rochard, Lubbers y Brundtland | UN | كان عضواً في لجنة صياغة إعلان لاهاي بشأن حماية الغلاف الجوي، برئاسة رؤساء الوزراء روشارد ولبرز وبروندلاند |
Se convino también en que en la guía para la incorporación al derecho interno se hiciera referencia al proyecto de principios de La Haya sobre la elección de ley aplicable en materia de contratos comerciales internacionales. | UN | واتُّفق أيضاً على تضمين دليل الاشتراع إشارةً إلى مشروع مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١. |
A este respecto, el Comité alienta al Gobierno de Polonia a que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | وتشجع اللجنة في هذا الصدد حكومة بولندا على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Recomienda, además, al Estado Parte que considere la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de adopción internacional. | UN | وتوصي اللجنة ايضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١. |
A este respecto, el Comité alienta al Gobierno de Polonia a que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | وتشجع اللجنة في هذا الصدد حكومة بولندا على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
Recomienda, además, al Estado Parte que considere la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar la Convención de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | وتوصي اللجنة ايضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي. |
También se alentó al Estado Parte a ratificar la Convención de 1993 de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١. |
También se alentó al Estado Parte a ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١. |
A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte siga considerando la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | وتقترح اللجنة في هذا الصدد، أن تواصل الدولة الطرف نظرها في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١. |
En cambio, las disposiciones del Reglamento de La Haya sobre la apropiación de bienes en territorios ocupados se consideran tan arcaicas que se justificaría estudiar la posibilidad de modernizarlo. | UN | وخلافا لذلك، يُنظر إلى أحكام قواعد لاهاي المتعلقة بالاستيلاء على الممتلكات في اﻷراضي المحتلة على أنها على درجة من القِدم تستلزم بحث إمكانية تحديث تلك القواعد. |
Se hacía referencia asimismo a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y a su Protocolo Adicional I, de 1977, a las Reglas de La Haya sobre la guerra terrestre, de 1907, y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | كما أشار في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وإلى قواعد لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام ١٩٠٧، وإلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Kazajstán es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y se ha unido al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos. | UN | وكازاخستان عضو في مجموعة موردي المواد النووية. وقد انضمت إلى مدونة سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية. |