Cuando los rumiantes pastan, la hierba queda cortada desde esta altura a esta altura, e inmediatamente hace algo muy interesante. | TED | عندما يرعى مجتر العشب العشب يقص من هذا الارتفاع إلى هذا الارتفاع ويفعل مباشرة شيئا مثيرا جدا |
Del otro lado del puente, dos discípulos del Anciano custodiaban la hierba. | TED | على الجانب الآخر، يقف اثنان من تلامذة العجوز يحرسان العشب. |
Conmovido por la valentía de la mujer por salvarlo, el Anciano le permitió marcharse con la hierba de la inmortalidad. | TED | رق قلب العجوز بعد أن رأى استعدادها للتضحية من أجله، فسمح لها بمغادرة الجبل ومعها العشب الخالد. |
Prueba la hierba primero, luego puedes desvalijar la heladera por lo que quieras. | Open Subtitles | جرب الحشيش أولاً ، ثم سيكون بإمكانك فعل ما تشاء بالثلاجة |
Sé donde está la hierba... y si nos dejan ir a buscarla, la traeremos de vuelta, lo juro. | Open Subtitles | أعرف مكان الحشيش و إذا سمحتوا لنا بالذهاب للحصول عليه سنعود به إليكم ، أقسمُ |
Me pregunto si ahora estará oyendo la hierba crecer sobre su tumba. | Open Subtitles | أتساءل أن كان والدك يسمع العشب الان, ينمو فوق قبره |
Aunque nada nos puede devolver la hora de esplendor en la hierba, de gloria en la flor, no lloraremos. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يعيد ساعة الروعة في العشب المجد في زهرة؛ ولن نحزن من اجلها |
Hay poca agua aquí, pero la gacela tienen una notable capacidad... para extraer la humedad de la hierba seca. | Open Subtitles | هناك القليل من الماء الراكد هنا، لكن الغزال له قدرة رائعة لإنتزاع الرطوبة من العشب الجاف. |
Sin embargo, a los nobles no y ellos son la hierba en la que pastamos. | Open Subtitles | مع ذلك، النبلاء ليسوا كذلك وكما قد أشرت، إنهم العشب الذي نرعى منه. |
Escucha, le disparé una en el hombro, el resto estaban en la hierba. | Open Subtitles | إستمع ، وضعتُ واحدة في المنكب والبقية كانوا في العشب حسناً؟ |
Hay tres, cuatro de ellos. Puede verlos justo por encima del la hierba. | Open Subtitles | هناك ثلاثة ، أربعة منهم، يمكنك أن تراهم فقط فوق العشب. |
Sabes, podría quedarme aquí y hablar de la hierba y los árboles, pero no lo haré porque estoy demasiado enfadado contigo. | Open Subtitles | تعرفين، يمكنني أن اقف هنا وأقوم بمحادثة صغيرة عن العشب والأشجار لكنني لا أريد لأنني غاضباً جداً منك |
Vi a la tripulación, no dejaron que las cuerdas tocaran la hierba húmeda. | Open Subtitles | رأيت من أفراد الطاقم، فإنها لم تدع الحبال تلمس العشب الرطب. |
En mi país tenemos un refrán que dice que cuando los toros luchan, la que resulta herida es la hierba. | UN | في بلدي لدينا قول مأثور يقول عندما تتصارع الثيران يدفع العشب الثمن. |
Hablando de eso, encendamos algo de la hierba que le robamos a Spencer. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الرموز لندخن ذلك الحشيش الذي سرقناه من سبينسر |
Probablemente reconozcas este aparato. la hierba suele ser fumada envuelta en un trozo de papel. | Open Subtitles | محتمل أنك تميز هذا الجهاز ، الحشيش كان يُدخن في هذه الورقة الملفوفة |
Puesto que, como tu madre sabiamente señaló la hierba aún es ilegal. | Open Subtitles | كما أشارت أمك قبل قليل أن الحشيش ليس مسموحاً بعد |
Así que, para que no nos coman panteras osos y demás, debemos poder verlos pues en la hierba y los árboles y eso. | Open Subtitles | لذا , لكي لا نؤكل مِن قبل الفهود ,والدِببة وما إلى ذلك كان علينا أن نراهم بين الحشائش والأشجار وذلك |
Ahora la hierba crece donde los reyes daban banquetes, y la gente se Ileva los muros para hacer refugios para sus cerdos. | Open Subtitles | الآن الأعشاب تنمو فى المبنى حيث كان الملوك يقيمون الولائم ـ و عربات القرويين بجانب الجدران لعمل وقايه لخنازيرهم |
Están en curso planes par la réplica de esta actividad, que tendrán importantes efectos en las poblaciones rurales pobres de las zonas central y oriental de Bhután en las que se cultiva la hierba de limón. | UN | وثمة خطط لتكرار هذا النشاط جارية وسيكون لها أثر كبير على فقراء الريف في وسط وشرق بوتان حيث تزرع أعشاب الليمون. |
Por otro lado, si crees que el crujido en la hierba es el viento, pero se trata de un depredador peligroso, eres el almuerzo. | TED | من جانب اخر، ان اعتقدت ان الحفيف بين الاعشاب ليس سوى الرياح وتبين انه حيوان مفترس خطر كنت انت الغداء |
Estuve ahí hablando con la hierba... | Open Subtitles | وَقفتُ هناك وتَكلّمَت مع العشبِ. |
Mantén a alguno de nosotros aquí como... seguro y mi papá y yo iremos por la hierba. | Open Subtitles | احتجز بعضنا هنا كضمانة وسأذهب وأبي لنحضر المَرجوانا |
Miré las evidencias, los restos de su tienda... y encontré la hierba que buscaba. | Open Subtitles | ،نظرت من خلال الأدلة بقايا من متجره ووجدت العشبة التي أبحث عنها |
¿La Liga os ha dicho que acabaremos comiéndonos la hierba de las acequias, que nos volveremos malos, malos de verdad? | Open Subtitles | هل يخبركم التنظيم أن الأمر سينتهى بأن نأكل حشيش الأرض ؟ و سنصبح كلنا مُعدَمين ولكن مُعدَمين حقاً هذه المرة |
32. A diferencia de la hierba de cannabis, la producción de resina de cannabis se concentra en un número más pequeño de países, entre los cuales se destacan el Afganistán y Marruecos. | UN | 32- تَرَكَّز إنتاج راتنج القنَّب، خلافاً لعُشبة القنَّب، في عدد قليل من البلدان، كان أبرزها أفغانستان والمغرب. |
Porque en la situación actual, para muchos de nuestra comunidad, la hierba no es más verde al otro lado de la comercialización. | TED | لأنه، وكما يبدو، للكثيرين في مجتمعنا، العُشب ليس أكثر اخضراراً في نظر الاستغلال التجاري. |
Y la hierba que metes durante el día, debes conservarla en las bolsas por el olor. | Open Subtitles | خزني المارجوانا التي تستخدمينها يومينا.. |
40. la hierba de cannabis sigue siendo la sustancia que más se trafica, tanto en lo que respecta a volumen como al área geográfica abarcada. | UN | 40- ما زالت عُشبة القنّب أكثر المواد المتجر بها على نطاق واسع من حيث حجم الاتجار وانتشاره الجغرافي. |
En el lugar había muchos montículos en los que no crecía la hierba. | UN | وتقع المقبرتان بمنطقة بها شواهد قبور كثيرة وليس بها عشب نام. |