ويكيبيديا

    "la homosexualidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المثلية الجنسية
        
    • للمثلية الجنسية
        
    • بالمثلية الجنسية
        
    • العلاقات الجنسية المثلية
        
    • الشذوذ الجنسي
        
    • والمثلية الجنسية
        
    • للجنسية المثلية
        
    • على اللواط
        
    • المثليين جنسياً
        
    • الجنسية بين شخصين من نفس الجنس
        
    • العلاقة الجنسية
        
    • ممارسة النشاط الجنسي المثلي
        
    • للمثليين
        
    • الشذوذ الجنسى
        
    • والجنسية المثلية
        
    La delegación transmitirá al Gobierno las inquietudes de los miembros del Comité respecto de la incriminación de la homosexualidad. UN وتعهد السيد انكو بإطلاع الحكومة على الشواغل التي تساور أعضاء اللجنة فيما يتعلق بتجريم المثلية الجنسية.
    La Junta reconoció que la homosexualidad era tipificada como delito en Bangladesh y podía ser castigada con cadena perpetua. UN وسلم المجلس بأن المثلية الجنسية تُعتبر جريمة في بنغلاديش يمكن أن يعاقَب عليها بالسجن مدى الحياة.
    Cuando la Corte Suprema despenalizó la homosexualidad, una gran cantidad de gente LGBTQ nos esperaba en nuestra página. TED عندما أنهت المحكمة العليا تجريم المثلية الجنسية مجموعة مجتمع الميم كانت تنتظر على صفحتنا الرئيسية.
    Con respecto a la penalización del lesbianismo, dijo que Singapur no deseaba que la homosexualidad entrara en la sociedad en general. UN وفيما يتعلق بمسألة تجريم السَّحاق، قال إن سنغافورة لا تريد للمثلية الجنسية أن تتسرب إلى عموم المجتمع.
    En virtud ese instrumento legislativo, los actos públicos encaminados a hacer propaganda de la homosexualidad entre los menores están prohibidos. UN وبموجب هذا البند، يعاقب القانون على أي أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر.
    Por lo tanto, la autora consideraba que tenía derecho a promover determinados puntos de vista en relación con la homosexualidad. UN وأضافت صاحبة البلاغ، بالتالي، أن من حقها الترويج لبعض الآراء التي تتعلق بالمثلية الجنسية.
    Al mismo tiempo, persisten los estigmas contra la homosexualidad, lo que entraba la labor de prevención e intensifica las actitudes de discriminación. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال ظاهرة العلاقات الجنسية المثلية محط وصمة اجتماعية مما يعيق جهود الوقاية ويعزز مواقف التمييز.
    Porque he decidido ir a un retiro cristiano donde pueden curar la homosexualidad. Open Subtitles لكنني قررت المشاركة في معتكف مسيحي حيث يمكنهم علاج المثلية الجنسية.
    la homosexualidad no era una fuente positiva de derechos humanos. UN وأضاف أن المثلية الجنسية لا تشكل مصدرا إيجابيا لحقوق الإنسان.
    Lograr unos cambios de actitud que faciliten una aceptación amplia de la homosexualidad exigiría un proceso largo y difícil. UN وإحداث تغييرات في المواقف يكون من شأنها تيسير قبول المثلية الجنسية على نطاق واسع يُعتبر عملية طويلة وعسيرة.
    Lo mismo se aplicaba a la homosexualidad y a la violación marital. UN وينطبق ذلك أيضا على مسألتي المثلية الجنسية والاغتصاب في إطار الزواج.
    Con arreglo a la interpretación habitual, esa expresión abarca también la homosexualidad. UN هذا التعبير يشمل أيضاً، حسب التفسير العادي، المثلية الجنسية.
    En la legislación contra la homosexualidad no se menciona concretamente a las mujeres que practican el sexo con otras mujeres. UN ولا يشير قانون مكافحة المثلية الجنسية صراحة إلى النساء المثليات.
    Se sumó a las peticiones de que se rechazara el proyecto de ley propuesto contra la homosexualidad. UN وانضمت منظمة رصد الأمم المتحدة إلى الدعوات إلى رفض مشروع القانون المقترح المناهض للمثلية الجنسية.
    Pero podría haber un componente genético a la homosexualidad. Open Subtitles على الرغم من أنه يمكن أن يكون عنصر جيني للمثلية الجنسية
    Además de aducirse la supuesta justificación de preservar la moral pública, en algunas de esas leyes queda prohibida expresamente la promoción de la homosexualidad entre los menores de edad. UN وإضافة إلى التبرير المزعوم المتمثل في المحافظة على الآداب العامة، يحظر بعض هذه القوانين بشكل صريح الترويج للمثلية الجنسية بين القصر.
    Por lo tanto, la autora consideraba que tenía derecho a promover determinados puntos de vista en relación con la homosexualidad. UN وأضافت صاحبة البلاغ، بالتالي، أن من حقها الترويج لبعض الآراء التي تتعلق بالمثلية الجنسية.
    63. Con respecto a la homosexualidad y a la orientación sexual en general, Gambia destacó que el Presidente nunca había dicho que se debía matar a los homosexuales. UN 63- وفيما يتعلق بالمثلية الجنسية والميول الجنسية بصورة عامة، أكدت غامبيا أن الرئيس لم يقل إن المثليين ينبغي قتلهم.
    Ese miembro señaló que los dos partidos políticos no habían abordado de manera adecuada la cuestión de la homosexualidad cuando se debatió el Libro Blanco. UN وقال إن الحزبين السياسيين كليهما لم يعالجا مسألة العلاقات الجنسية المثلية معالجة كافية عندما نوقش الكتاب الأبيض.
    la homosexualidad constituye un delito en el caso de los hombres, aunque no existen leyes relativas a la homosexualidad entre mujeres. UN ويعد الشذوذ الجنسي جريمة بالنسبة للرجال، غير أنه لا توجد قوانين فيما يتعلق بالشذوذ الجنسي في صفوف النساء.
    la homosexualidad está tipificada o se trata como un delito punible en varios países. UN والمثلية الجنسية مجرمة أو تُعامل على أنها جريمة يُعاقِب عليها القانون في عدد من البلدان.
    Genes para explicar la homosexualidad, la criminalidad, la dificultad de la corrupción, el aprendizaje, la inteligencia y ¿por qué no? la pobreza. UN أي المورثات هي العامل المحدد للجنسية المثلية والإجرام والصعوبة في التعلم والفساد والذكاء، ولم لا الفقر أيضا.
    El artículo 223 también castiga la homosexualidad y el lesbianismo. UN كما عاقب بالمادة 223 على اللواط والسحاق.
    El artículo 8 de la Constitución Federal prohibía la discriminación basada en el modo de vida, expresión que generalmente abarcaba la homosexualidad. UN وتنص المادة 8 من الدستور الاتحادي على شرط عدم التمييز بسبب نمط المعيشة، وهو ما يفسَّر عادة بأنه يشمل المثليين جنسياً.
    Recalcó también que la homosexualidad no debía confundirse con la pedofilia, que era un delito. UN وأكد أنه ينبغي عدم الخلط بين العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس ونزعة الولع الجنسي بالأطفال التي تعتبر جريمة.
    Observó las respuestas de la delegación en el sentido de que la homosexualidad no era objeto de acciones legales y la ley al respecto no se aplicaba; de ser así, el Gobierno debería estar dispuesto a aceptar la recomendación. UN ولاحظت ردود الوفد القائلة بأنه لا يجري المقاضاة ولا إنفاذ القانون بشأن العلاقة الجنسية المثلية ورأت أنه إذا كان هذا هو الحال، فينبغي للحكومة أن تبدي الاستعداد لقبول التوصية.
    Pregunta si se han llevado a cabo estudios que confirmen la afirmación de la delegación de que la homosexualidad está en pugna con los valores culturales del Estado parte. UN وتساءل عمّا إذا كانت هناك أية دراسات استقصائية قد أُجريت للتثبّت من تأكيد وفد الدولة الطرف أن ممارسة النشاط الجنسي المثلي منافية للقيم الثقافية للدولة الطرف.
    HRW observó que, desde que se presentó el proyecto de ley contra la homosexualidad, había aumentado la retórica homofóbica de los funcionarios del Gobierno de Uganda. UN وبين مرصد حقوق الإنسان أن الخطاب الكاره للمثلية الذي يلجأ إليه المسؤولون الحكوميون في أوغندا قد تنامى منذ أن استُن القانون المناهض للمثليين.
    Jesús nunca dijo una palabra sobre la homosexualidad. Open Subtitles المسيح لم يذكر الشذوذ الجنسى على الاطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد