ويكيبيديا

    "la idea de celebrar una conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فكرة عقد مؤتمر
        
    • لفكرة عقد مؤتمر
        
    Recuerdan igualmente la idea de celebrar una conferencia internacional sobre Chipre. UN وأشاروا أيضا الى فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن قبرص.
    En este contexto, se ha sugerido en los últimos tiempos la idea de celebrar una conferencia regional sobre la paz y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN وفي هذا الصدد، تم مؤخرا طرح فكرة عقد مؤتمر إقليمي للسلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Acto seguido manifesté la total disposición de Dinamarca a prestar asistencia para hacer realidad la idea de celebrar una conferencia con ese propósito. UN وقد قمتُ فورا بعرض مساعدة الدانمرك لتحقيق فكرة عقد مؤتمر لهذا الغرض.
    Se ha estado analizando la idea de celebrar una conferencia sobre promesas de contribuciones, pero hasta ahora los posibles donantes han mostrado muy poco interés. UN وجرى استكشاف فكرة عقد مؤتمر ﻹعلان التبرعات، ولكن المانحين المحتملين لم يبدوا حتى اﻵن سوى قدر محدود من الاهتمام.
    La delegación de Etiopía apoya la idea de celebrar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo con un amplio programa. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن تأييد وفده لفكرة عقد مؤتمر دولي ذي جدول أعمال موسع عن تمويل عملية التنمية.
    También apoyamos la idea de celebrar una conferencia o un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la represión del terrorismo. UN وندعم أيضا فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة أو دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن قمع اﻹرهاب.
    La Unión Europea examinará atentamente la propuesta de Egipto y de otros países de seguir estudiando la idea de celebrar una conferencia de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. UN وسينظر الاتحاد اﻷوروبي بعناية في اقتراح مصر وبلدان أخرى بمواصلة تطوير فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن اﻹرهاب.
    Con estos propósitos, la idea de celebrar una conferencia sobre financiación al desarrollo circuló en estas salas durante decenios y concentró la atención de no pocas de las mejores mentes que nos han antecedido. UN وبأخذ ذلك المفهوم في الاعتبار، فإن فكرة عقد مؤتمر لتمويل التنمية ظلت تدور في قاعة الجمعية العامة طوال عقود، وكانت من نقاط اهتمام العديد من العقول المفكرة التي سبقتنا.
    Igualmente, apoyamos la idea de celebrar una conferencia internacional, tal como la presentó el Secretario General el año pasado. UN كما أننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي، بالصيغة التي عرضها الأمين العام في العام الماضي.
    También es positiva la idea de celebrar una conferencia internacional de alcance mundial sobre la lucha contra el terrorismo. UN كما أن ثمة ميزة في فكرة عقد مؤتمر دولي شامل معني بمكافحة الإرهاب.
    Hace algunos años, el Senegal propuso la idea de celebrar una conferencia de alto nivel para movilizar a los donantes a ayudar a Guinea-Bissau. UN وذكر أن السنغال طرحت منذ عدة سنوات فكرة عقد مؤتمر على مستوى رفيع لحشد المانحين من أجل غينيا - بيساو.
    la idea de celebrar una conferencia de examen convierte cualquier nuevo formato en provisional. UN إن فكرة عقد مؤتمر استعراضي تجعل أي أشكال جديدة مؤقتة.
    Frente a esta situación, se comprende fácilmente que el Congo no pueda dejar de brindar su apoyo a la idea de celebrar una conferencia sobre la paz y la estabilidad en dicha región. UN وفي ضوء هذا كله، ليس من الصعب فهم السبب في أن الكونغو لا يسعها إلا تأييد فكرة عقد مؤتمر معني بالسلام والاستقرار في تلك المنطقة.
    - la idea de celebrar una conferencia internacional sobre la paz, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN - فكرة عقد مؤتمر دولي للسلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Entretanto, a excepción del ex Presidente David Dacko, la oposición rechazó la idea de celebrar una conferencia nacional o un nuevo foro por considerar que las conclusiones a que se llegase en un marco de este tipo jamás se aplicarían. UN وفي الوقت نفسه رفضت المعارضة، باستثناء الرئيس السابق ديفيد داكو، فكرة عقد مؤتمر وطني أو منتدى جديد، زاعمة أن أية نتائج يتوصل إليها مثل هذا المؤتمر أو المنتدى لن توضع موضع التنفيذ.
    Su delegación es partidaria de la idea de celebrar una conferencia sobre el derecho internacional y el estado de derecho, con el posible objetivo de aprobar una declaración fundamental sobre los principios y los propósitos del estado de derecho en los planos nacional, regional e internacional. UN وقال إن وفده يجند فكرة عقد مؤتمر بشأن القانون الدولي وسيادة القانون، لمحاولة اعتماد إعلان هام بشأن مبادئ سيادة القانون ومقاصدها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    En el discurso que pronunció con ocasión del 50º aniversario de la independencia del país, el Presidente Koroma propuso la idea de celebrar una conferencia nacional inclusiva y no partidista para abordar en un debate público el rumbo futuro de Sierra Leona. UN أطلق الرئيس كوروما، في خطابه بمناسبة الذكرى الخمسين للاستقلال، فكرة عقد مؤتمر وطني شامل وغير حزبي لمناقشة مستقبل توجّه سيراليون في ندوة مفتوحة.
    71. Con respecto a una definición precisa y de aceptación general del terrorismo, la delegación de Nepal apoya la idea de celebrar una conferencia internacional para elaborar un convenio marco amplio que abarque las disposiciones pertinentes de los diversos instrumentos internacionales. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالتعريف الصريح والمقبول على نطاق واسع لﻹرهاب، قال إن وفده يؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي لوضع اتفاقية إطارية شاملة تتضمن اﻷحكام ذات الصلة للصكوك الدولية المختلفة.
    Los Estados Miembros consultados creían que no había que desechar la idea de celebrar una conferencia regional sobre paz, seguridad y desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN ٧١٨ - وكان اعتقاد الدول اﻷعضاء التي استشيرت أنه ينبغي الابقاء على فكرة عقد مؤتمر إقليمي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Apoyamos la idea de celebrar una conferencia internacional a fin de considerar las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وفي هذا الصدد نعلن مساندتنا لفكرة عقد مؤتمر دولي للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لضمان احترام أحكام اتفاقية جنيف الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد