ويكيبيديا

    "la idea de convocar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فكرة عقد
        
    • لفكرة عقد
        
    • بفكرة عقد
        
    • فكرة الدعوة إلى عقد
        
    • فكرة انعقاد
        
    Es más, su delegación apoya la idea de convocar una conferencia internacional con vistas a adoptar un texto jurídico universal más vinculante y eficaz. UN وفضلا عن ذلك يؤيد وفده فكرة عقد مؤتمر دولي بهدف اعتماد نص قانوني عالمي أكثر إلزاما وفعالية.
    Al no existir consenso entre los gobiernos de la región, hubo que dejar en suspenso la idea de convocar una conferencia regional y poner término a la misión de mi Enviado Especial. UN وفــي غيـــاب توافقٍ لﻵراء بين الحكومات المعنية اقتضى اﻷمر تأجيل فكرة عقد مؤتمر إقليمي وإنهاء مهمة مبعوثي الخاص.
    También apoyamos la idea de convocar comités conjuntos y reuniones consecutivas de las juntas ejecutivas pertinentes. UN ونؤيد أيضا فكرة عقد لجان مشتركة واجتماعات متعاقبة للمجالس التنفيذية المناسبة.
    La Unión Europea desea manifestar su apoyo a la idea de convocar un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme y consideramos que el consenso es crucial para convocar a tal acontecimiento. UN يود الاتحــــاد اﻷوروبي أن يعرب عن تأييده لفكرة عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    En cuanto a la idea de convocar consultas oficiosas, mi delegación no podría acceder a ello, puesto que ya hemos agotado ese recurso y la propuesta está clara y está sobre la mesa. UN وفيما يتعلق بفكرة عقد مشاورات غير رسمية، ليس في وسع وفدي أن يؤيد ذلك، نظرا لأننا استنفدنا بالفعل ذلك النوع من الممارسة، كما أن الاقتراح واضح ومعروض على الهيئة.
    El Presidente dijo que la idea de convocar una reunión conjunta se había estado examinando durante algún tiempo y finalmente daba sus frutos. UN وأشار إلى أن فكرة عقد اجتماع مشترك كانت موضع بحث طوال فترة من الزمن، وأنها قد تحققت أخيرا.
    Señaló que la idea de convocar una reunión conjunta había sido debatida durante unos dos años y finalmente había dado sus frutos. UN وذكر أن فكرة عقد اجتماع مشترك ظلت تناقش لمدة عامين تقريبا حتى تحققت في النهاية.
    Pensamos que existe acuerdo en cuanto a la idea de convocar tal período extraordinario. UN ونحن نعتقد أن هناك اتفاقا بشأن فكرة عقد تلك الدورة الخاصة.
    En este sentido, apoyamos la idea de convocar una conferencia mundial para discurrir medios y arbitrios para eliminar esa amenaza. UN وفي هذا السياق، فإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي للعالم أجمع لبحث طرق وسبل القضاء على هذا التهديد.
    Su delegación apoya la idea de convocar una conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas para formular una respuesta internacional al terrorismo. UN ويؤيد وفده فكرة عقد الأمم المتحدة لمؤتمر رفيع المستوى لصياغة رد دولي على الإرهاب.
    Su delegación apoya la idea de convocar a una conferencia de alto nivel. UN وأضاف أن وفده يؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى.
    Cuba apoya la idea de convocar en 2011 una conferencia internacional sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وقال إن كوبا تؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن الموضوع في سنة 2011.
    Cuba apoya la idea de convocar en 2011 una conferencia internacional sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وقال إن كوبا تؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن الموضوع في سنة 2011.
    53. la idea de convocar una conferencia mundial en la cumbre sobre desarrollo social cuenta con amplio apoyo, incluido el de su delegación. UN ٥٣ - وتجد فكرة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية تأييدا واسعا، بما في ذلك تأييد وفدها.
    Además, estima que la Sexta Comisión debería tener en cuenta la idea de convocar una conferencia de derecho internacional en 1999 con motivo de conmemorarse el centenario de la primera Conferencia de La Haya. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة الوطنية أن فكرة عقد مؤتمر بشأن القانون الدولي في عام ١٩٩٩، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية المائة لمؤتمر لاهاي اﻷول، ينبغي أن تأخذها اللجنة السادسة أيضا بعين الاعتبار.
    Exhortan también a todos los Estados partes a que examinen seriamente la idea de convocar una conferencia para determinar y estudiar posibles medidas de control del cumplimiento de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y son partidarios de que se convoque la conferencia lo antes posible. UN وهي تناشد كذلك جميع الدول اﻷطراف أن تنظر بجدية في فكرة عقد مؤتمر لتحديد ودراسة تدابير التحقق المحتملة بموجب الاتفاقية، وتؤيد الانعقاد المبكر لمثل ذلك المؤتمر.
    Además, apoya la idea de convocar una conferencia de examen de la vigencia de la Convención sobre ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وأضاف أنها تؤيد فكرة عقد مؤتمر لاستعراض اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Con miras al logro de ese objetivo, Egipto apoya la idea de convocar una conferencia de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, ya que la seguridad y la estabilidad de todo país de la región dependen de la seguridad y la estabilidad de sus vecinos. UN وفي هذا الصدد، تؤيد مصر فكرة عقد مؤتمر دولي لمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات، من منطلق أن أمن واستقرار أي دولة في هذه المنطقة رهن باستقلال دول المنطقة اﻷخرى.
    Apoya la idea de convocar una reunión de un grupo de expertos, que podría esclarecer las cuestiones planteadas. UN وأعرب عن تأييده لفكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء يمكن أن يوضح المسائل المثارة.
    Por ello cabe felicitarse de la idea de convocar en 1995 una reunión mundial en la cumbre sobre el desarrollo social y de los estudios preparatorios ya emprendidos sobre los grandes problemas económicos y sociales que enfrenta la comunidad internacional, principalmente los que se relacionan con la pobreza, la equidad, la seguridad social o las migraciones. UN ولذلك هناك مجال للترحيب بفكرة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والثناء على الدراسات التحضيرية التي تم الاضطلاع بها فعلا عن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الكبيرة التي يواجهها المجتمع الدولي ولا سيما موضوع الفقر والعدالة والضمان الاجتماعي والهجرات.
    He examinado con los Jefes de Estado y de Gobierno de la región la idea de convocar una conferencia regional para considerar los problemas interrelacionados de la paz, la seguridad y el desarrollo, teniendo presente la adopción de un programa concreto de acción. UN ٤٦ - وقد ناقشت مع رؤساء دول وحكومات المنطقة فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي ينظر في المشاكل المترابطة الخاصة بالسلم واﻷمن والتنمية، مع توخي اعتماد برنامج عمل محدد.
    7. la idea de convocar una conferencia internacional para definir el terrorismo y diferenciarlo de las luchas de liberación nacional es muy controvertible. UN ٧ - واعترضت على فكرة انعقاد مؤتمر دولي لتعريف اﻹرهاب وتمييزه عن أنواع كفاح حركات التحرير الوطني، فقالت إنها مسألة جدلية الى حد بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد