ويكيبيديا

    "la identificación de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد هوية جميع
        
    • تحديد جميع
        
    • وتحديد كل
        
    Se elaboró, para su presentación a las partes, un programa detallado para finalizar en un plazo de 26 semanas la identificación de todos los solicitantes que quedaban. UN وأعد برنامج تفصيلي ﻹنجاز تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين خلال ٢٦ أسبوعا وذلك لتقديمه إلى الطرفين.
    Insistió también en que, de conformidad con el plan de arreglo, las partes estaban obligadas a cooperar en la identificación de todos los solicitantes. UN وأكد أيضا على أن الطرفين ملزمان، بموجب خطة التسوية، بالتعاون في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات.
    Posteriormente, en presencia de ministros y altos funcionarios marroquíes y de representantes de los medios de difusión, entregó al Sr. Jensen dos cartas que confirmaban la intención de su Gobierno de proceder lo más rápidamente posible a la identificación de todos los solicitantes restantes. UN وبعد ذلك، قدم، بحضور بعض الوزراء وكبار المسؤولين المغاربة، وكذلك وسائط اﻹعلام، رسالتين إلى السيد جنسن يؤكد فيهما التزام حكومة بلده بالشروع في أسرع وقت ممكن في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين.
    El proceso de garantía en sí mismo, incluso cuando se realiza con la debida diligencia profesional, no asegura la identificación de todos los riesgos importantes; UN وعملية الضمان وحدها، حتى وإن أديت بالعناية المهنية الواجبة، لا تضمن تحديد جميع المخاطر الهامة،
    Estos planes podrían incluir una encuesta de diagnóstico de los fenómenos delictivos, la identificación de todos los interlocutores pertinentes en materia de prevención del delito y la lucha contra el delito, el establecimiento de mecanismos de consulta para el diseño de una estrategia coherente y la elaboración de soluciones posibles para estos problemas. UN وهذه الخطط قد تشمل دراسة استقصائية تشخيصية لظاهرة الجريمة، وتحديد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة في منع الإجرام ومكافحة الجريمة، وإنشاء آليات للتشاور من أجل وضع استراتيجية متماسكة وإيجاد الحلول الممكنة لهذه المشاكل.
    Sobre la base de las garantías que se habían dado al Enviado Especial durante su misión, se preparó, para su presentación a las partes, un programa detallado encaminado a completar la identificación de todos los solicitantes aún pendientes en el plazo de 26 semanas. UN وبناء على التأكيدات التي تلقاها المبعوث الخاص خلال بعثته، تم إعداد برنامج تفصيلي ﻹتمام تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين خلال ٢٦ أسبوعا، بهدف تقديمه إلى الطرفين.
    la identificación de todos los posibles votantes saharianos restantes podría quedar concluida a la mayor brevedad, siempre que ambas partes colaboren plenamente con la Comisión en el desempeño de sus tareas, de conformidad con las medidas convenidas. UN ومن الممكن استكمال تحديد هوية جميع المصوتين الصحراويين المتبقين في أقرب فرصة ممكنة شريطة أن يتعاون الطرفان بالكامل مع اللجنة في تنفيذ مهامها وفقا لﻹجراءات المتفق عليها.
    En concreto, convino en proceder con la identificación de todos los solicitantes, cualquiera que fuera su lugar de residencia, que fueran miembros de subfracciones incluidas en el censo de 1974, esto es, subfracciones con respecto a las cuales se hubieran establecido ya listas de jeques o suplentes de ambas partes. UN وعلى وجه التحديد، وافقت الجبهة على المضي في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات، بصرف النظر عن محل اﻹقامة، من أفراد اﻷفخاذ المشمولة في تعداد عام ١٩٧٤، أي اﻷفخاذ التي وضعت لها بالفعل قائمة بالشيوخ أو الشيوخ المناوبين.
    El Frente POLISARIO convino en participar en la identificación de todos los solicitantes que pertenecieran a las subfracciones que estaban representadas en el censo de 1974, para las cuales ya se había preparado una lista de jefes tribales o suplentes. UN ٥٣ - ووافقت جبهة البوليساريو على أن تشترك في تحديد هوية جميع المتقدمين المنتمين لﻷفخاذ الممثلة في تعداد عام ١٩٧٤، وهم من وضعت من أجلهم فعلا قائمة بالشيوخ أو الشيوخ المناوبين.
    En particular, el Frene POLISARIO ha aceptado proseguir con la identificación de todos los solicitantes, cualquiera que sea su lugar de residencia, que sean miembros de subfracciones incluidas en el censo de 1974, es decir, aquellas respecto de las cuales ya se han establecido listas de jeques o suplentes de ambas partes. UN وعلى وجه التحديد، وافقت جبهة البوليساريو على مواصلة تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات من أفراد اﻷفخاذ القبلية التي شملها تعداد عام ١٩٧٤، أي اﻷفخاذ التي وضعت لها بالفعل قائمات بأسماء الشيوخ أو نوابهم بالنسبة إلى الطرفين، بصرف النظر عن مكان إقامة هؤلاء اﻷفراد.
    El Frente POLISARIO manifestó la opinión de que la identificación de todos los solicitantes cuya participación no había sido impugnada que quedaban debía llevarse a cabo en la mayor medida posible. UN وأعربت جبهة البوليساريو عن الرأي بأن تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين " غير المطعون في أهليتهم " ينبغي أن يتواصل على أوسع نطاق ممكن.
    Siempre y cuando ambas partes cooperen plenamente, de conformidad con los compromisos que han contraído libremente, debería ser posible, teniendo en cuenta la demora que ya se ha producido, terminar la identificación de todos los solicitantes de las tribus " no impugnadas " a fines de julio de 1998. UN ٢٣ - وإذا ما تعاون الطرفان كلاهما، تعاونا كاملا، وفقا للالتزامات التي تحملاها بحرية ينبغي أن يكون ممكنا، مع مراعاة التأخير الذي حدث، إكمال تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المنتمين إلى قبائل " غير مطعون في أهليتها " بحلول نهاية تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Por tanto, es urgente resolver esas dificultades para poder concluir según el calendario previsto la identificación de todos los solicitantes no pertenecientes a los grupos H41, H61 y J51/52. UN وعليه، من اللازم حل هذه الصعوبات حتى يتسنى إنجاز عملية تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات خلافا لمقدمي طلبات من التجمعــــات H 41 و H 61 و J 51/52 في الموعد المقرر.
    Durante el mes de agosto de 1998, se acercó a su etapa final la identificación de todos los solicitantes de tribus distintas de los grupos H41, H61 y J51/52. UN ٢ - اكتمل في شهر آب/أغسطس ١٩٩٨ تحديد هوية جميع المتقدمين من القبائل، من غير المجموعات القبلية حاء ٤١ وحاء ٦١ وياء ٥١/٥٢.
    El 3 de agosto, el Ministro del Interior de Marruecos visitó el centro de identificación de la MINURSO en El Aaiún y entregó al Representante Especial interino del Secretario General dos cartas que confirmaban la intención de su Gobierno de proceder lo más rápidamente posible a la identificación de todos los solicitantes restantes. UN ١١ - وفي ٣ آب/أغسطس، زار وزير الداخلية المغربي مركز تحديد الهوية التابع للبعثة في العيون، وقـدم رسالتين إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام أكد فيهما التزام حكومة بلده بالشروع في أسرع وقت ممكن في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين.
    Tras esta reunión, el Sr. Bachir convino en que el Frente POLISARIO participaría en la identificación de todos los solicitantes que pertenecieran a las subfracciones que estaban representadas en el censo de 1974, para las cuales ya se había preparado una lista de jeques o suplentes. UN ٩ - وعقب هذا الاجتماع، وافق السيد بشير على أن تشترك جبهة البوليساريو في تحديد هوية جميع المتقدمين المنتمين لﻷفخاذ الممثلة في تعداد عام ١٩٧٤، وهم من وضعت من أجلهم فعلا قائمة بالشيوخ أو الشيوخ المناوبين.
    En opinión del Secretario General, los meses de mayo y junio de 1998 serían cruciales para determinar si la identificación de todos los solicitantes que todavía quedaban por convocar podría concluir a fines de julio de 1998 y si podría solucionarse el problema de los tres grupos tribales antes mencionados. UN ومن رأي اﻷمين العام أن شهري أيار/ مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٨ سيكونان ذوي أهمية حاسمة بالنسبة لتقرير ما إذا كان تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات الذين لم يجر استدعاؤهم بعد يمكن أن يكمل بنهاية تموز/يوليه ١٩٩٨، وما إذا كان يمكن إيجاد حل لمشكلة المجموعات القبلية الثلاث.
    El proceso de garantía en sí mismo, incluso cuando se realiza con la debida diligencia profesional, no asegura la identificación de todos los riesgos importantes; UN وعملية الضمان وحدها، حتى وإن أديت بالعناية المهنية الواجبة، لا تضمن تحديد جميع المخاطر الهامة،
    De la identificación de todos los actos que constituyen un crimen determinado se dijo que tenía el mérito de no obligar al tribunal a decidir en cada caso si eran o no aplicables los conceptos establecidos en el artículo 3. UN وقد وصف تحديد جميع اﻷفعال التي تشكل جريمة معينة بأنه ينطوي على ميزة عدم اقتضاء أن تفصل المحكمة، في كل حالة، فيما إذا كانت المفاهيم المبينة في المادة ٣ منطبقة أم لا.
    Estos planes podrían incluir un diagnóstico de los fenómenos delictivos, la identificación de todos los interlocutores pertinentes en el ámbito de la prevención del delito y la lucha contra la delincuencia, el establecimiento de mecanismos de consulta para el diseño de una estrategia coherente y la elaboración de soluciones posibles para estos problemas; UN وهذه الخطط قد تشمل دراسة استقصائية تشخيصية لظاهرة الجريمة، وتحديد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة في منع الإجرام ومكافحة الجريمة، وإنشاء آليات للتشاور من أجل وضع استراتيجية متماسكة وإيجاد الحلول الممكنة لهذه المشاكل؛
    Esos planes podrían incluir un diagnóstico de los fenómenos delictivos, la identificación de todos los interlocutores pertinentes en el ámbito de la prevención del delito y la lucha contra la delincuencia, el establecimiento de mecanismos de consulta para idear una estrategia coherente y la elaboración de soluciones posibles para esos problemas; UN ويمكن أن تشمل هذه الخطط دراسة استقصائية تشخيصية لظاهرة الجريمة، وتحديد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة في منع الإجرام ومكافحة الجريمة، وإنشاء آليات للتشاور من أجل وضع استراتيجية متماسكة وإيجاد الحلول الممكنة لهذه المشاكل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد