ويكيبيديا

    "la iglesia de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كنيسة
        
    • وكنيسة
        
    • لكنيسة
        
    • بكنيسة
        
    • الكنيسة التي
        
    Archangel Mihailo en Shkoder y se construyó en su solar un hospital infantil. la Iglesia de la Sta. UN وقد دُمرت في عام ٧٦٩١ كنيسة سانت ارشانغيل ميهايلو في شكودير وبُني محلها مستشفى أطفال.
    Si ese camino realmente lleva hasta la Iglesia de la Iluminación, ahí podría ser donde ocultan la antimateria. Open Subtitles ان كان ذلك الطريق يقودنا الى كنيسة النور ربما يكون هو ما يخبئون به الأنتيماتير
    El Gobierno informó también que la Iglesia de la aldea de Livera se había convertido en mezquita. UN كما أعلنت الحكومة أن كنيسة قرية ليفيرا حولت الى جامع.
    :: En la Lista del Patrimonio Mundial, tanto cultural como natural, de la UNESCO están incluidos los siguientes: el monasterio de Dečani, el monasterio de Gračanica, el monasterio del Patriarcado de Peć y la Iglesia de la Santa Virgen de Ljeviš; UN :: وتتضمن قائمة اليونسكو للتراث العالمي، الثقافي والطبيعي، ما يلي: دير ديتشاني، ودير غراتشانيكا، وبطركية دير بيتش، وكنيسة القديسة عذراء لييفيش؛
    Prosigue el asedio israelí de la Iglesia de la Natividad en la ciudad ocupada de Belén, que continúa siendo zona militar cerrada. UN ويستمر الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد في مدينة بيت لحم المحتلة، التي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة.
    Las fuerzas de Israel rodearon la Iglesia de la Natividad y la situación se mantuvo durante 37 días. UN وقد أحاط الجنود الإسرائيليون بكنيسة المهد وبدأوا بذلك حصارا استمر لمدة 37 يوما.
    Además, esos folletos se reparten en las escuelas públicas para denigrar a la Iglesia de la unificación. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه المنشورات توزع في المدارس العامة بغية القذف في كنيسة التوحيد.
    A su juicio, ello no constituye una violación de la libertad de expresión ni del artículo 19 del Pacto. Por último, el Sr. Dean confirma que han surgido en Hong Kong nuevas religiones, como la Iglesia de la unificación. UN ومضى السيد دين قائلاً إنه لا يرى من جهته أن ذلك يمثل انتهاكاً لحرية التعبير أو للمادة 19 من العهد، وأكد في الختام أن ديانات جديدة مثل كنيسة التوحيد ظهرت في هونغ كونغ.
    Un incidente particularmente violento se registró en la Iglesia de la ciudad de Liquica, donde habían encontrado refugio varios centenares de desplazados internos. UN وحصلت حادثة عنيفة جداً في كنيسة مدينة ليكيسيا، التي لجأ إليها عدة مئات من المشردين داخلياً.
    A Johnny Josef Thaljiye de 19 años le dispararon en la zona de la Iglesia de la Natividad de Belén. UN وقُتل جوني جوزيف ثلجية، وهو شاب في التاسعة عشرة من عمره، بالرصاص في باحة كنيسة المهد في بيت لحم.
    En Belén, las fuerzas ocupantes israelíes han tomado posiciones a sólo metros de distancia de la plaza Manger, al lado de la Iglesia de la Natividad. UN واحتلت مواقع في بيت لحم تقع على بعد أمتار فحسب من ساحة المهد خارج كنيسة المهد.
    Y lo que es más importante aún, mantienen el asedio de la oficina del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, en Ramallah y de la Iglesia de la Natividad en Belén. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    Esperamos que se encuentre pronto una solución no violenta a fin de poner fin al asedio a la Iglesia de la Natividad en Belén. UN ونتوقــع بأن يتم التوصل قريبا إلى حــل سلمي لإنهاء الحصار المفروض على كنيسة المهد في بيت لحم.
    El asedio de la Iglesia de la Natividad también debería cesar de inmediato. UN وينبغي أيضا أن ينتهي الحصار المفروض على كنيسة المهد فورا.
    En este sentido, cabe señalar el levantamiento del sitio de Ramallah y los avances positivos en el asedio a la Iglesia de la Natividad. UN وفي هذا الصدد نلاحظ رفع الحصار عن رام الله والتطورات الإيجابية في المواجهة الدائرة في كنيسة المهد.
    Deplorando la destrucción de lugares sagrados en el territorio palestino ocupado, incluidas mezquitas e iglesias, y expresando que espera que concluya de inmediato el sitio militar israelí de la Iglesia de la Natividad en Belén, UN وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم،
    La Unión Europea pide a todas las partes implicadas que hagan todo cuanto sea necesario para encontrar una salida pacífica al asedio de la Iglesia de la Natividad, en Belén. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف إلى بذل كافة الجهود للوصول إلى نهاية سلمية لحصار كنيسة المهـد في بيت لحم.
    Entre las iglesias y edificios religiosos que se están utilizando como museos de iconos en Chipre septentrional cabe destacar la iglesia del Arcángel San Miguel en Girne, el monasterio de San Bernabé en Gazimaǧusa, la iglesia de San Mamercio en Güzelyurt, la Iglesia de la Virgen María en Karaman, y la iglesia de Bellapais en Beylerbeyi. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن من بين المساجد والمباني الدينية المستخدمة حاليا كمتاحف إيقونية في قبرص الشمالية كنيسة الملاك الرئيسي ميخائيل في جيرن، ودير القديس ماماس في غوزليورت، وكنيسة العذراء مريم في كرمان وكنيسة بيلابي في بايليربايي.
    48. Durante su visita, el Relator Especial se reunió con representantes de los bahaíes, los mormones y los Testigos de Jehová, así como de los baghwan, Hare Krishna y la Iglesia de la unificación. UN ٨٤- أجرى المقرر الخاص أثناء زيارته مقابلات مع ممثلي البهائيين والمرمون وشهود يهوه فضلاً عن ممثلي الباغوان، وهاري - كريشنا وكنيسة التوحيد.
    26. El cierre de Gaza también tuvo repercusiones en la libertad de religión o creencias de los residentes, que no podían practicar el culto en algunos de los lugares musulmanes y cristianos más sagrados, como la mezquita Al-Aqsa y la iglesia del Santo Sepulcro en Jerusalén, y la Iglesia de la Natividad en Belén. UN وقد أثّر الإغلاق المفروض على غزة أيضاً على تمتع السكان بحرية الدين أو المعتقد وذلك بمنعهم من العبادة في بعض أقدس الأماكن لدى المسلمين والمسيحيين، مثل مسجد الأقصى وكنيسة القيامة في مدينة القدس وكنيسة المهد في بيت لحم.
    En Al-Khanqa Al-Salhiya y el muro occidental de la Iglesia de la Resurrección, las autoridades de ocupación israelíes se apoderaron del cerco arqueológico. UN واستهدفت سلطات الاحتلال الإسرائيلي الخانقاه الصلاحية والحائط الغربي لكنيسة القيامة واستولت على السور الأثري.
    Debe haber sido obvio lo peligroso que era, desde el inicio, ser miembro de la Iglesia de la Confesión. Open Subtitles . ولكن لا بدّ أنه قد بدا لك منذ البداية كم كان واضحًا خطورة أن تكون عضوًا بكنيسة الإعتراف
    Esa carta era como la Carta Magna de la Iglesia de la que mi abuelo fue el profeta una iglesia que era verdadera y decente antes de que la corrompieran hombres como tu padre. Open Subtitles تلك الرسالة كانت مثل وثيقة الكنيسة "ماجنا كارتا" ـ الكنيسة التي جدي كان نبيها الكنيسة التي كانت حقيقيةً وملائمةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد