ويكيبيديا

    "la igualdad de hombres y mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين الرجل والمرأة
        
    • بالمساواة بين الرجل والمرأة
        
    • المساواة بين الرجال والنساء
        
    • بالمساواة بين المرأة والرجل
        
    • بالمساواة بين الرجال والنساء
        
    • بالمساواة بين النساء والرجال
        
    • مساواة الرجل والمرأة
        
    • مساواة المرأة والرجل
        
    • المساواة بين النساء والرجال
        
    • والمساواة بين الرجل والمرأة
        
    • على المساواة بين المرأة والرجل
        
    La Constitución fue modificada para asegurar la igualdad de hombres y mujeres, de modo tal que toda ley que discrimine en razón del sexo resulte inconstitucional. UN وقد عدل الدستور لضمان المساواة بين الرجل والمرأة ومن ثم فإن أي قانون قد ينطوي على التمييز بسبب الجنس يصبح غير دستوري.
    La Constitución de Bangladesh garantiza la igualdad de hombres y mujeres dentro del amplio marco de no discriminación por motivos religiosos, raciales o sexuales. UN ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس.
    La Constitución nigeriana de 1979, en su artículo 39, reconoce la igualdad de hombres y mujeres y prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN ويسلّم الدستور النيجيري لعام ٩٧٩١ في المادة ٩٣ منه بالمساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز على أساس الجنس.
    El Instituto de la igualdad de hombres y mujeres está dotado de personalidad jurídica y tiene el estatuto de organismo público. UN ويحظى المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بالشخصية القانونية وبمركز الهيئة العامة.
    A fin de evitar esa eventualidad, sería un enfoque más constructivo hacer referencia, en cambio, a la igualdad de hombres y mujeres. UN وبغية تجنب هذا الاحتمال، ينبغي أن يؤخذ بنهج أكثر بنائية يتمثل في الإشارة، بدلا من ذلك، إلى المساواة بين الرجال والنساء.
    Preguntó sobre el estado de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la igualdad de hombres y mujeres en el mercado de trabajo. UN واستفسرت غانا عن حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    El adjudicante tiene derecho a controlar el respeto de las disposiciones relativas a la igualdad de trato, y puede confiar esa tarea a una de las oficinas para la igualdad de hombres y mujeres. UN وللجهة صاحبة المناقصة الحق في مراقبة احترام اﻷحكام المتعلقة بالمساواة في المعاملة، ويجوز أن تكلف أحد المكاتب المختصة بالمساواة بين الرجال والنساء بهذه المهمة.
    A continuación se citan los artículos de la Constitución de Turquía que garantizan la igualdad de hombres y mujeres. UN فيما يلي مواد الدستور التركي التي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة.
    El mismo artículo proclama la igualdad de hombres y mujeres. UN وتعلن المادة ذاتها المساواة بين الرجل والمرأة.
    13. En los informes anteriores ya se presentó el marco legislativo que garantiza la igualdad de hombres y mujeres en Rumania. UN ١٣ - لقد سبق في التقارير السابقة عرض اﻹطار التشريعي الذي يضمن في رومانيا المساواة بين الرجل والمرأة.
    Un requisito previo para aplicarlo es una mayor sensibilización sobre la igualdad de hombres y mujeres. UN وثمة شرط أساسي لتطبيق هذا المبدأ ألا وهو رفع مستوى الوعي بشأن المساواة بين الرجل والمرأة.
    Es, pues, innegable la validez de la afirmación de la igualdad de hombres y mujeres. UN وهكذا أصبح تأكيد المساواة بين الرجل والمرأة مكسباً لا يمكن إنكاره.
    El Instituto para la igualdad de hombres y mujeres se encarga de prestar asistencia jurídica a las víctimas de la discriminación sexual y realiza una importante labor de apoyo y seguimiento de la ley gendermainstreaming. UN وينهض المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بمسؤولية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا ممارسات التمييز القائم على أساس الجنس ويضطلع بدور مهم في دعم ومساندة قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El Gobierno del Senegal se propone promover la igualdad de hombres y mujeres en el seno de la familia y revisar algunas disposiciones del Código de la Familia para garantizar en mayor medida los derechos de la mujer. UN مضيفا أن حكومة بلده عازمة على النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في إطار الأسرة واستعراض بعض أحكام مدونة الأسرة، وذلك قصد إتاحة ضمانات أكبر لحقوق المرأة.
    Un ejemplo que cabe mencionar respecto a la igualdad de hombres y mujeres es el hecho de que el funcionario de más alta categoría del sector de la construcción así como los administradores en algunas divisiones son mujeres. UN والمثال الجدير بالذكر فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة يتمثل في أن المسؤول الذي يحتل أعلى مرتبة في قطاع التشييد وكذلك المديرين في جزء من الشُعب من النساء.
    Ello ha sentado las bases constitucionales para la elaboración y el perfeccionamiento de distintas leyes y políticas que promueven la igualdad de hombres y mujeres. UN وقد وفّرت هذه المادة الأساس الدستوري لتطوير وتحسين مختلف القوانين والسياسات التي تعزز المساواة بين الرجال والنساء.
    35. la igualdad de hombres y mujeres fue uno de los pocos derechos humanos que se respetaron plenamente bajo la ocupación soviética. UN ٥٣ - وكانت المساواة بين الرجال والنساء هي أحد حقوق الانسان القليلة التي احتُرمت بشكل ملحوظ في ظل الاحتلال السوفياتي.
    El Comité encomió la aprobación de la nueva Constitución, que garantizaba la igualdad de hombres y mujeres en todos los ámbitos, de conformidad con la Convención. UN ٩٧٢ - وأثنت اللجنة على إقرار الدستور الجديد الذي يضمن المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة وفقا للاتفاقية.
    El proyecto de ley contenía las siguientes disposiciones importantes con respecto a la igualdad de hombres y mujeres: UN وقد تضمن مشروع القانون الأحكام الهامة التالية فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل:
    Le pide que en su segundo informe periódico dé a conocer los pormenores de las políticas, programas y medidas públicos enderezados a la aplicación inmediata y efectiva de la legislación sobre la igualdad de hombres y mujeres, comprensiva de la representación de éstas a diversos niveles del Ejecutivo y de la administración pública. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات تفصيلية عن السياسات والبرامج والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء تنفيذاً فورياً وفعالاً، ويشمل ذلك تمثيل المرأة على مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    Aunque no tenemos experiencia en esta materia, debemos decir que en la República de Moldova hay voluntad política de hacer visibles los problemas relativos a la igualdad de hombres y mujeres. UN وبالرغم من أننا لا نملك الخبرة في هذا الميدان، يجب أن ننوه بوجود إرادة سياسية تسلط الضوء على المشاكل المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال.
    Esta disposición tiene por objeto subrayar en particular el principio de la igualdad de hombres y mujeres en mayor medida de lo que puede deducirse del principio general de igualdad. UN ويقصد بهذا الحكم أن يشدد بوجه خاص على مبدأ مساواة الرجل والمرأة الى مدى أكبر مما يمكن استخلاصه من المبدأ العام للمساواة.
    Aunque las decisiones judiciales sobre el acoso sexual de trabajadoras en el país son muy pocas, contribuyen a la formación de jurisprudencia sobre una cuestión sensible que afecta a la igualdad de hombres y mujeres y se relaciona con la garantía constitucional de respeto de la dignidad humana. UN وهناك أحكام قليلة للغاية أصدرتها المحاكم وتتعلق بـ " التحرش الجنسي " بين صفوف العاملين في هذا البلد، ولكنها تسهم في تشكيل قانون للسوابق المناظرة عن مسألة حساسة تمس مساواة المرأة والرجل كما تمس الضرورة المضمونة دستوريا لاحترام شخصية الفرد.
    Las disposiciones de la ley de 1981 no menoscababan la igualdad de hombres y mujeres en relación con el derecho a la nacionalidad. UN 304- ولم تنطو أحكام قانون 1981 على ما عرقل المساواة بين النساء والرجال فيما يتعلق بالحق في الجنسية.
    la igualdad de hombres y mujeres es especialmente importante para el desarrollo económico y social. UN والمساواة بين الرجل والمرأة ذات أهمية حيوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Constitución dispone la igualdad de hombres y mujeres en cuanto a los derechos económicos y sociales, y el Gobierno ha adoptado varias estrategias encaminadas a dar a las mujeres mayor acceso a los recursos. UN وقالت إن الدستور ينص على المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وأن الحكومة قد وضعت استراتيجيات مختلفة تهدف إلى زيادة وصول المرأة إلى الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد