Simplificación del procedimiento judicial mediante el cual se reclama el derecho a la igualdad en la vida profesional | UN | حجج التنفيذ القضائي لدعاوى المساواة في الحياة المهنية |
Conforme a la CEDAW, la obligación de los Estados de trabajar por la igualdad en la vida privada se manifiesta, en particular, en la familia. | UN | وبموجب الاتفاقية، تتمثل التزامات الدول في العمل من أجل كفالة المساواة في الحياة الخاصة وهو أمر يتجلى بالذات في الأسرة. |
Cuando se publicó el folleto, el Ombudsman de las Minorías y el Ministerio de Trabajo también organizaban un seminario sobre la igualdad en la vida cotidiana de una familia de inmigrantes ( " Samalla viivalla? | UN | وعندما نشر الكتيب، أعد أيضا أمين مظالم الأقليات ووزارة العمل حلقة دراسية عن المساواة في الحياة اليومية للأسرة المهاجرة. |
Distintas organizaciones de la sociedad civil también han adoptado, asimismo, medidas para incorporar el principio de la igualdad en la vida diaria del pueblo brasileño. | UN | وتضطلع مختلف منظمات المجتمع المدني أيضا بالأعمال التي تستهدف ترسيخ مبدأ المساواة في الحياة اليومية للبرازيليين. |
284. La Ley sobre la Igualdad de 1995 precisó el concepto de derecho a igual salario, así como otros derechos relacionados con la igualdad en la vida profesional. | UN | 284 - حدد قانون المساواة لعام 1995 مفهوم الحق في أجر متساو، وكذلك حقوقا أخرى تتعلق بالمساواة في الحياة المهنية. |
308. En el artículo 27 constan medidas específicas a favor de la igualdad en la vida laboral. | UN | 308- وللإطلاع على التدابير المحددة المتعلقة بالمساواة في الحياة العملية، انظر المادة 27. |
Una evaluación externa publicada en 2006 indicó que la ayuda económica constituía el instrumento fundamental para desarrollar la igualdad en la vida profesional. | UN | وأظهر تقييم خارجي، نشر عام 2006، أن الإعانات المالية تشكل أداة مركزية لتطوير المساواة في الحياة المهنية. |
También desea saber qué porcentaje de hombres bahreiníes practica la poligamia, que es un serio obstáculo para el logro de la igualdad en la vida matrimonial. | UN | وترغب أيضا في معرفة النسبة المئوية للرجال البحرينيين الذين يمارسون تعدد الزوجات، الذي يشكل عقبة خطيرة تعترض تحقيق المساواة في الحياة الزوجية. |
Artículo 7 la igualdad en la vida política y privada | UN | المادة 7: المساواة في الحياة السياسية والخاصة |
Artículo 7. Ejercicio de los derechos de la mujer relacionados con la igualdad en la vida política y pública | UN | المادة 7: ممارسة المرأة لحقوقها في المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Ejercicio de los derechos de la mujer relacionados con la igualdad en la vida política y pública | UN | ممارسة المرأة لحقوقها في المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة |
34. La ley relativa a la igualdad de 1995 (LIg) contiene diversas disposiciones que pretenden simplificar el procedimiento judicial cuando se reclama el derecho a la igualdad en la vida profesional. | UN | 34 - يتضمن قانون المساواة لعام 1995 عدة أحكام تهدف إلى تيسير التنفيذ القضائي لدعاوى المساواة في الحياة المهنية. |
1. Promoción de la igualdad en la vida laboral con políticas de trabajo | UN | 1 - تعزيز المساواة في الحياة العملية من خلال سياسات سوق العمل |
B. la igualdad en la vida política y pública en el plano nacional e internacional 309 - 320 70 | UN | باء - المساواة في الحياة السياسية والعامة على المستويين الوطني والدولي 309-320 77 |
B. la igualdad en la vida política y pública en el plano nacional e internacional | UN | باء - المساواة في الحياة السياسية والعامة على المستويين الوطني والدولي |
Artículo 7 - Medidas para eliminar la discriminación contra la mujer y garantizar la igualdad en la vida pública y política | UN | المادة 7 - التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة في الحياة السياسية والعامة |
Artículo 7 la igualdad en la vida política y privada | UN | المادة 7 - المساواة في الحياة السياسية والخاصة |
En él se examinan las percepciones y actitudes de las mujeres y los hombres de Finlandia en relación con la igualdad entre los géneros, así como sus experiencias personales en cuanto a la realización de la igualdad en la vida laboral, en la escuela y en la familia. | UN | ويفحص البارومتر تقديرات ومواقف المرأة والرجل الفنلنديين فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين فضلاً عن خبراتهم في تحقيق المساواة في الحياة العملية، وفي المدرسة والأسرة. |
64. La nueva ley relativa a la igualdad, que entró en vigor en 1996, tiene por objeto proveer a la igualdad en la vida profesional. | UN | 64 - القانون الجديد بشأن المساواة(44) أصبح ساريا في عام 1996، وهدفه النهوض بالمساواة في الحياة المهنية. |
349. La ley relativa a la igualdad permite que la Confederación preste a instituciones públicas y privadas una ayuda financiera destinada a programas de promoción de la igualdad en la vida profesional o que conduzca por cuenta propia esos programas. | UN | 349 - ويسمح قانون المساواة للاتحاد بإعطاء المؤسسات العامة والخاصة معونات مالية من أجل برامج النهوض بالمساواة في الحياة المهنية أو إنه يدير بذاته هذه البرامج. |