ويكيبيديا

    "la igualdad entre los sexos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين الجنسين في
        
    • بالمساواة بين الجنسين في
        
    • بالجنسين في
        
    • للمساواة بين الجنسين في
        
    • تحقيق المساواة بين الجنسين بحلول
        
    • والتكافؤ بين الجنسين في
        
    Bangladesh ha alcanzado ya la igualdad entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria al nivel nacional. UN حققت بنغلاديش بالفعل هدف المساواة بين الجنسين في مجال التعليم الابتدائي والثانوي على الصعيد الوطني.
    El Gobierno de Hong Kong está firmemente resuelto a fomentar la igualdad entre los sexos en su territorio. UN وتلتزم حكومة هونغ كونغ بتشجيع المساواة بين الجنسين في هونغ كونغ.
    La información aportada por los relatores especiales indica que no se ha alcanzado aún la igualdad entre los sexos en el pleno disfrute de los derechos humanos. UN وتدل المعلومات المتاحة من المقررين الخاصين على أن المساواة بين الجنسين في مجال التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لم تتحقق بعد.
    Todos los actores del proceso de paz tienen la responsabilidad y la capacidad de lograr que se preste atención a la igualdad entre los sexos en los acuerdos de paz. UN وعليه، فإن جميع الأطراف الفاعلة في العمليات السلمية تتحمل مسؤولية ضمان إيلاء اهتمام للشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في اتفاقات السلام، وتكون قادرة على تحقيق ذلك.
    Si las tasas actuales no aumentan en los tres años próximos no se logrará la igualdad entre los sexos en estos cuadros antes del año 2000. UN ولن يضمن مجرد استمرار المعدلات القائمة في الثلاث سنوات القادمة المساواة بين الجنسين في هاتين الفئتين بحلول عام ٢٠٠٠.
    Han aumentado la alfabetización y la igualdad entre los sexos en el acceso a la educación. UN وازداد محو اﻷمية وكذلك المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم.
    La Declaración sobre la promoción de la igualdad entre los sexos en los procesos de adopción de decisiones constituirá un apoyo útil en esta esfera. UN ومن شأن اﻹعلان عن تعزيز المساواة بين الجنسين في عمليات صنع القرار أن يقدم دعماً قيّماً في ذلك الميدان.
    En materia de creación de capacidad, el PNUD puso a prueba diversas metodologías elaboradas para la creación de capacidad en relación con la incorporación de la igualdad entre los sexos en las actividades de desarrollo. UN وفي مجال بناء القدرات، اختبر البرنامج منهجيات وضعت لبناء القدرة اللازمة ﻹدماج المساواة بين الجنسين في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Finlandia favorece la igualdad entre los sexos en la sociedad y el mundo laboral, sobre todo en materia de sueldos y condiciones de empleo, conforme a la legislación pertinente. UN وتشجع فنلندا المساواة بين الجنسين في المجتمع وفي عالم العمل خاصة، في اﻷجور وشروط العمل، طبقاً ﻷحكام التشريع ذات الصلة.
    Lograr la igualdad entre los sexos en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. UN كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات
    Además, el Gobierno había adoptado medidas para proteger y promover la igualdad entre los sexos en las políticas públicas y en todos los niveles de la administración. UN واتخذت الحكومة أيضا خطوات لكفالة وتعزيز المساواة بين الجنسين في السياسات العامة وفي كافة مستويات الإدارة.
    Se agradecerá recabar más información sobre las medidas temporales concretas que se hayan adoptado para asegurar la igualdad entre los sexos en la vida política. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت لضمان المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية.
    Por lo que se refiere a la utilidad de definir la igualdad entre los sexos en los textos legislativos, se trata de una cuestión oportuna, aunque todavía no resuelta. UN وبالنسبة لما إذا كان من المفيد أن يجري تعريف المساواة بين الجنسين في النصوص التشريعية، فما زال هذا سؤالا قائما، إلا أن الوقت مناسب لإثارته.
    La OPI se esfuerza decididamente en sensibilizar y educar a todos los hombres acerca de la importancia de la igualdad entre los sexos en el desarrollo. UN ويتعمد المكتب بذل محاولات لزيادة توعية جميع الرجال بأهمية المساواة بين الجنسين في التنمية.
    Consagración del principio de la igualdad entre los sexos en las leyes nacionales 42 10 UN تكريس مبدأ المساواة بين الجنسين في التشريعات المحلية 42 13
    Consagración del principio de la igualdad entre los sexos en las leyes nacionales UN تكريس مبدأ المساواة بين الجنسين في التشريعات المحلية
    Son elementos básicos de este reto la igualdad entre los sexos en el hogar, la distribución igualitaria de las responsabilidades familiares entre hombres y mujeres y la participación de la mujer en el empleo. UN ومن صلب هذا التحدي المساواة بين الجنسين في اﻷسرة المعيشية، والتقاسم المنصف للمسؤوليات اﻷسرية بين الرجل والمرأة إلى جانب مشاركة المرأة في العمالة.
    Es posible invocar la Carta para las cuestiones referidas a la igualdad entre los sexos en materia de contratación, promoción y denuncia de los contratos de trabajo. UN ويجوز الاحتجاج بالميثاق في القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في التوظيف والترويج وفسخ عقود العمل.
    4) La competencia de la Comisión no se extiende a la cuestión de la igualdad entre los sexos en el acceso al trabajo ni al trabajo propiamente dicho. UN ٤ - ولا تتعلق اختصاصات اللجنة بالمساواة بين الجنسين في مجال الوصول إلى العمل وبشأن العمل.
    Se necesita la colaboración entre los gobiernos, los mecanismos nacionales, los grupos de mujeres, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad internacional para la incorporación de las cuestiones relativas a la igualdad entre los sexos en la planificación del desarrollo. UN كما أن إدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في التخطيط الوطني يتطلب تعاون بين الحكومات واﻵليات الوطنية والتنظيمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي.
    - El informe " Evaluación de la igualdad entre los sexos en la legislación laboral de Suriname y convenios laborales colectivos " ; UN - تقرير عنوانه " تقييم للمساواة بين الجنسين في تشريعات العمل واتفاقات العمل الجماعية في سورينام " ؛
    4. El Comité toma nota con satisfacción de la creación, a nivel gubernamental, del Consejo para la Promoción de la Igualdad entre los Sexos, con el fin de estudiar y elaborar políticas para llegar a una sociedad igualitaria entre hombres y mujeres y la adopción del Plan para la igualdad entre los sexos en 2000. UN ٤- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بإنشاء مجلس تعزيز المساواة بين الجنسين، على مستوى مجلس الوزراء، بغية تحري ووضع السياسات الكفيلة بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، وباعتماد خطة تحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.
    El Plan de Acción Nacional prevé mejores medidas para establecer la igualdad entre los sexos y mantener un equilibrio de género en todos los niveles de la adopción de decisiones, un componente de género en el cálculo del desarrollo económico, la consideración de las cuestiones de género en la atención de la salud, la igualdad entre los sexos en la educación y la cultura y la reducción de todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتنص خطة العمل الوطنية على اتخاذ تدابير محسّنة لتوطيد المساواة بين الجنسين، والحفاظ على التوازن بين الجنسين في جميع مستويات صنع القرار، وإدراج مكون جنساني عند حساب التنمية الاقتصادية، ومراعاة القضايا الجنسانية في الرعاية الصحية، والتكافؤ بين الجنسين في التعليم والثقافة، والحد من أشكال العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد