ويكيبيديا

    "la igualdad soberana de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة في السيادة بين
        
    • والمساواة في السيادة بين
        
    • بالمساواة في السيادة بين
        
    • المساواة السيادية بين
        
    • التساوي في السيادة بين
        
    • إلى تساوي
        
    • مبدأ السيادة المتساوية
        
    • على تساوي
        
    • بالمساواة السيادية
        
    • بمبدأ تساوي
        
    • تكافؤ السيادة بين
        
    • بالتساوي في السيادة بين
        
    • المتعلقة بالمساواة في السيادة
        
    • أساس المساواة السيادية
        
    • وتساويها في السيادة
        
    Una vez más, nuestro criterio debe basarse en el principio de la igualdad soberana de los Estados y no debe institucionalizar desigualdades regionales. UN ومرة أخرى، ينبغي أن يتمسك نهجنا بمبدأ المساواة في السيادة بين الدول ويجب أن نتفادى تكريس أوجه عدم اﻹنصاف اﻹقليمية.
    Esto no tiene precedentes en la historia de la elaboración de tratados y deroga la igualdad soberana de los Estados en esta esfera. UN وهذا شيء لم يسبق له مثيل في تاريخ إبرام المعاهدات وينتقص من المساواة في السيادة بين الدول في هذا المجال.
    La Autoridad se basa en la igualdad soberana de todos los miembros. UN وتقوم السلطة على أساس المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    Creemos que si tales medidas pudieran adoptarse, además de las relativas al mejoramiento del informe, las Naciones Unidas se verían verdaderamente fortalecidas y se observarían plenamente los principios de la democracia y la igualdad soberana de los Estados. UN ونحن نعتقد أن من شأن اعتماد هذه التدابير، بالاضافة إلى التدابير المتصلة بتحسين التقرير، أن يؤدي حقا إلى تعزيز اﻷمم المتحدة واحترام مبادئ الديمقراطية والمساواة في السيادة بين الدول على الوجه الكامل.
    Esas creencias fundacionales reconocen la igualdad soberana de los países. UN تقر تلك المعتقدات الأساسية بالمساواة في السيادة بين البلدان.
    Es en ella donde encuentra su plena expresión la igualdad soberana de las naciones. UN فهي المكان الذي تجد فيه المساواة السيادية بين الدول تعبيرها الكامل.
    Las Naciones Unidas fueron fundadas en 1945 sobre la premisa de la igualdad soberana de todos los Estados. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    A nuestro modo de ver, estas prescripciones inciden en el propio principio de la igualdad soberana de los Estados consagrado por las Naciones Unidas. UN ففي رأينا، إن هذه الوصفات تمس صميم مبدأ المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء الذي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    El diálogo que se entable con ese fin debe basarse en la igualdad soberana de los Estados Miembros. UN ولهذا الغرض، فإن الحوار ينبغي أن يجرى على أساس المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء.
    El principio fundamental de la Organización - la igualdad soberana de todos los Estados - sigue siendo válido hoy día. UN إن المبدأ اﻷساسي الذي قامت عليه اﻷمم المتحدة وهو المساواة في السيادة بين جميع الدول لا يزال سليما اليوم.
    La composición del Consejo de Seguridad es un compromiso entre el principio de la igualdad soberana de los Estados y las realidades de la política del poder. UN إن تكوين مجلس اﻷمن هو بمثابة حل توفيقي بين مبدأ المساواة في السيادة بين الدول وبين الحقائق السياسية التي عمادها القوة.
    Las Naciones Unidas se basan en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. UN تقوم المنظمة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع اﻷعضاء.
    El ejercicio de reforma debería fomentar una mayor democratización, de conformidad con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados. UN وينبغي لعملية الاصلاح أن توطــد المزيـــد من الديمقراطية وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Las Naciones Unidas se basan en el principio de la igualdad soberana de las naciones. UN إن اﻷمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين اﻷمم.
    Una vez más, nuestro enfoque debe sostener la igualdad soberana de los Estados, grandes o pequeños. UN ومرة أخرى أقول، يجب أن يكون نهجنا هو الدفاع عن المساواة في السيادة بين الدول كبيرة كانت أم صغيرة.
    envía mensajes de dominación y no solamente socava los principios democráticos, sino que, además, contraviene el principio de la Carta sobre la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN فيها إيحاء بالهيمنة، وهي لا تقوض المبادئ الديمقراطية فحسب، بل تتعارض أيضا مع مبدأ المساواة في السيادة بين كل الدول اﻷعضاء المنصوص عليه في الميثاق.
    El sistema de rotación es una innovación que África propone en nombre de la democracia y la igualdad soberana de los Estados Miembros. UN ونظام التناوب ابتكار تقترحه أفريقيا باسم الديمقراطية والمساواة في السيادة بين الدول اﻷعضاء.
    Sin embargo, la magnitud, la naturaleza y las modalidades del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad deberían determinarse sobre la base de los principios de una distribución geográfica equitativa y de la igualdad soberana de los Estados. UN لكن يجب أن يقوم مدى وطبيعة وطرائق زيادة عضوية المجلس على مبدأي التوزيع الجغرافي العادل والمساواة في السيادة بين الدول.
    Señala que el Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas reconoce inequívocamente la igualdad soberana de los Estados Miembros y el principio fundamental de la no injerencia en los asuntos que son esencialmente de la jurisdicción interna de cualquier Estado. UN وذكر أن المادة الثانية من ميثاق الأمم المتحدة تعترف على نحو لا لبس فيه بالمساواة في السيادة بين الدول الأعضاء والمبدأ الأساسي المتمثل في عدم التدخل في الشؤون التي تندرج في الولاية المحلية لأي دولة.
    Esta reminiscencia de la Segunda Guerra Mundial es incompatible con el principio de la igualdad soberana de los Estados. UN إن هذا الأمر من مخلفات الحرب العالمية الثانية وهو لا يتمشى مع مبدأ المساواة السيادية بين الدول من حيث السيادة.
    Pero nadie discute que el veto es un privilegio antidemocrático, opuesto frontalmente al principio de la igualdad soberana de los Estados. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    En relación con este punto, se podría incluir una referencia a la igualdad soberana de los Estados. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تدرج إشارة إلى تساوي الدول في السيادة.
    Ese enfoque es malicioso y contrario al principio de la igualdad soberana de los Estados. UN ووصف هذا النهج بأنه غير صحي ويتنافى مع مبدأ السيادة المتساوية للدول.
    Al reafirmar la igualdad soberana de todos los Miembros, la Carta de las Naciones Unidas respondió a una aspiración bien arraigada de pueblos y Gobiernos. UN إن ميثاق الأمم المتحدة، بإعادة تأكيده على تساوي جميع الأعضاء، إنما من حيث السيادة استجاب لتطلع راسخ الجذور للشعوب والحكومات.
    Defendemos la igualdad soberana de los Estados y creemos que esta Organización, y específicamente este proceso, deben orientarse respetando este principio fundamental. UN ونحن نؤمن بالمساواة السيادية للدول، ونؤمن بأن المنظمة، وبالتحديد هذه العملية، يجب أن تسير بطريقة تكفل الاحترام لهذا المبدأ الأساسي.
    - Establecer y mantener la justicia entre las naciones en cumplimiento pleno del principio de la igualdad soberana de los Estados consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN ∙ بناء العدالة بين الدول والمحافظة عليها بدافع من التقيد التام بمبدأ تساوي الدول في السيادة الذي يكرسه ميثاق اﻷمم المتحدة
    No resulta claro cómo se logra en este caso la justicia ni cómo se refuerza el principio de la igualdad soberana de los Estados. UN وقالت إنه ليس من الواضح في تلك الحالة كيف يمكن تحقيق العدالة أو تعزيز مبدأ تكافؤ السيادة بين الدول.
    Por lo tanto, necesitamos un Consejo más democrático, representativo y eficiente, sobre la base del principio sagrado de la igualdad soberana de todos sus miembros, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN لذلك، فإننا نحتاج إلى رؤية مجلس يكون أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وأكثر كفاءة ويستند إلى المبدأ المقدس الخاص بالتساوي في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء فيه على نحو ما هو وارد في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, especialmente la igualdad soberana de los Estados, la independencia política y la no injerencia en los asuntos internos, deben ser estrictamente respetados. UN إذ يجب إبداء الاحترام التام للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المبادئ المتعلقة بالمساواة في السيادة والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    La nueva composición del Consejo debe basarse en la igualdad soberana de los Estados y en la representación regional equitativa. UN ويجب أن يقوم التشكيل الجديد على أساس المساواة السيادية للدول والتمثيل اﻹقليمي المنصف.
    La Jamahiriya Arabe Libia rechaza toda disposición o interpretación de cualquier disposición que sea contraria a los principios de soberanía de los Estados Miembros y a la igualdad soberana de estos Estados. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية ترفض أي نص أو تفسير أي نص بما يتناقض مع مبدأي سيادة الدول اﻷعضاء وتساويها في السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد