ويكيبيديا

    "la igualdad y equidad de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    • بالمساواة والعدل بين الجنسين
        
    • بالمساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    • المساواة والعدل بين الجنسين
        
    • المساواة والعدالة بين الجنسين
        
    • العدل والمساواة بين الجنسين
        
    • المساواة والعدالة الجنسانية
        
    La Red reúne a hombres y mujeres que trabajan en aras de la igualdad y equidad de género y tiene como principal misión la capacitación y la promoción. UN وتجمع الشبكة رجالاً ونساء ملتزمين بخدمة قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين ويتجلى هدفها الرئيس في التدريب والدعوة.
    El observatorio se ubicará en el sitio web del Instituto de Cabo Verde para la igualdad y equidad de género. UN وسيستضيف الموقع الإلكتروني لمعهد المساواة والإنصاف بين الجنسين هذا المرصد.
    A. Política Nacional para la igualdad y equidad de género 191 - 203 52 UN ألف - السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين 191-203 61
    C. Compromisos internacionales asumidos para la igualdad y equidad de género UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين
    El INAMU inauguró oficinas regionales y se avanzó en el proceso de institucionalizar los mecanismos descentralizados para la igualdad y equidad de género. UN وقد فتح المعهد الوطني للمرأة مكاتب إقليمية، وحدث تقدم في إضفاء الصيغة المؤسسية على الآليات الخاصة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Impulsar un proceso de cambio cultural a favor de la igualdad y equidad de género en las empresas; UN تشجيع عملية من التبادل الثقافي ترمي إلى تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين في الشركات المشاركة؛
    Se ocupa ante todo de las actividades prácticas destinadas a promover la igualdad y equidad de género y la potenciación del papel de la mujer en los programas de población y desarrollo. UN ويتناول التقرير بالدرجة الأولى الأنشطة التنفيذية الرامية إلى تحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار البرامج السكانية والإنمائية.
    Su Foro por la igualdad y equidad de género y el Observatorio Venezolano de los Derechos Humanos de las Mujeres se fundaron para fortalecer su labor. UN وقد تأسس منتدى العدل والمساواة بين الجنسين التابع له ومرصد حقوق الإنسان للمرأة الفنزويلية لتعزيز عمله.
    Estas estrategias apuntan a promover la buena gobernanza, la transparencia, la responsabilidad, el desarrollo de las capacidades y la igualdad y equidad de género. UN وتسعى هاتان الاستراتيجيتان إلى تشجيع الحكم الرشيد والشفافية والمساءلة وبناء القدرة وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Recientemente, se actualizó la estructura institucional para enfrentar los retos de la implementación de la Política Nacional para la igualdad y equidad de género (PIEG). UN وأُدخلت مؤخراً إصلاحات في هيكل المعهد لكي يتمكن من التصدي للتحديات التي تطرحها السياسة الوطنية لصالح المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Los informes contienen numerosas referencias a la " igualdad y equidad de género " . UN 51 - وقالت إن التقارير أوردت إشارات عديدة إلى " المساواة والإنصاف بين الجنسين " .
    80. El Gobierno aprobó la Política Nacional Microfinanciera (2000) que contiene orientaciones para alcanzar la igualdad y equidad de género en el acceso a los servicios financieros. UN 80 - اعتمدت الحكومة في عام 2000 سياسة وطنية لتقديم القروض الصغيرة توفر مبادئ توجيهية لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين في الوصول إلى الخدمات المالية.
    Expresaron la esperanza de que las organizaciones aplicaran las directrices de género del ONUSIDA, una vez que se finalizaran, y que trabajaran para asegurar la igualdad y equidad de género en las actividades nacionales de lucha contra el VIH. UN وأعربت عن أملها في أن تتخذ المنظمات إجراءً بشأن المبادئ التوجيهية الجنسانية لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، فور إنجازها، وأن تعمل على ضمان المساواة والإنصاف بين الجنسين في الإجراءات الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    g) Instructivo N.º 015 de 2007 de la Policía Nacional, mediante el cual se dispone la promoción de la igualdad y equidad de género en la institución. UN (ز) التعميم رقم 015 لعام 2007 الصادر عن الشرطة الوطنية عن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين داخل هذه المؤسسة.
    A. Política Nacional para la igualdad y equidad de género UN ألف - السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين
    Acciones de sensibilización y capacitación dirigidas a grupos de mujeres, grupos comunales, personal de instituciones, en diversas temáticas relacionadas a la igualdad y equidad de género y los derechos de las mujeres; UN أنشطة التوعية والتدريب للمجموعات النسائية، والمجموعات المجتمعية، وموظفي المؤسسات المختلفة فيما يتعلق بالمواضيع المتصلة بالمساواة والعدل بين الجنسين وحقوق المرأة؛
    191. El acontecimiento más importante por informar, en este período, es el establecimiento y divulgación pública de la Política Nacional para la igualdad y equidad de género (PIEG). UN 191- كان أهم حدث وقع خلال فترة الإبلاغ هذه هو إعداد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين ونشرها على الجمهور.
    53. Suecia encomió las iniciativas emprendidas por Dominica a fin de armonizar su legislación relativa a los niños y felicitó al país por la Política Nacional y Plan de Acción para la igualdad y equidad de género de 2006. UN 53- وأشادت السويد بالجهود التي بذلتها دومينيكا لمواءمة تشريعاتها فيما يتعلق بالأطفال، وهنأتها على السياسات الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين المعمول بهما منذ عام 2006.
    b) La Política Nacional para la igualdad y equidad de género y su aplicación con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas; UN (ب) السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين ووضعها موضع التنفيذ بمساعدة وكالات الأمم المتحدة؛
    Además, se requiere fortalecer el papel del Mecanismo Nacional como entidad rectora en las políticas para la igualdad, facilitando condiciones para que el INAMU asesore permanentemente en la toma de posición sobre política exterior, a las misiones en el exterior y en los foros internacionales que traten temas asociados a la igualdad y equidad de género. UN 685 - ومطلوب أيضا دعم دور الآلية الوطنية بوصفها كيانا يوجه السياسات المتعلقة بالمساواة، ويساعد في إيجاد الظروف التي تتيح للمعهد الوطني للمرأة أن يتقدم بالمشورة دائما عند تحديد المواقف في السياسة الخارجية، سواء للبعثات في الخارج أو في المحافل الدولية التي تعالج المسائل المتصلة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Es una propuesta de cambio social y cultural de cara al logro de la igualdad y equidad de género. UN وهي مقترح لإحداث تغيير اجتماعي وثقافي يهدف إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين.
    B. Acciones estatales para la igualdad y equidad de género en el ámbito UN باء - الإجراءات الحكومية الرامية إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في
    - En los programas educativos de muchas organizaciones no gubernamentales se han incorporado los conceptos de la igualdad y equidad de género; UN * تدرج مفاهيم المساواة والعدالة بين الجنسين في البرامج التعليمية لعدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    Felicitó a Costa Rica por las medidas adoptadas para fomentar los derechos de la mujer, como la Política Nacional para la igualdad y equidad de género (PIEG) o la Política Nacional de Empleo. UN وهنأت الجزائر كوستاريكا على التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة، من قبيل السياسة الوطنية لتحقيق العدل والمساواة بين الجنسين أو سياسة العمل الوطنية.
    Había numerosas iniciativas en marcha, como la red institucional para la lucha contra la violencia de género, coordinada por el Instituto para la igualdad y equidad de género. UN وهناك العديد من المبادرات التي ينسقها معهد المساواة والعدالة الجنسانية في الرأس الأخضر، مثل الشبكة المؤسسية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد