En algunos casos, la fecha límite depende de la implantación de las IPSAS o de la planificación de los recursos institucionales. | UN | وفي بعض الحالات تعتمد التواريخ المستهدفة على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تخطيط الموارد في المؤسسة. |
No hay una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones en relación con la implantación de las IPSAS | UN | عدم وجود مساءلة واضحة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في صفوف الإدارة العليا للبعثات |
No hay una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones respecto de la implantación de las IPSAS | UN | عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Presupuesto para la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas | UN | المرفق الثاني: ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
:: El proyecto Umoja iba con retraso y no estaba claro cómo se podría reajustar su calendario para favorecer la implantación de las IPSAS | UN | :: تأخُّر تنفيذ مشروع أوموجا. فكيفية تغيير مراحل المشروع لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام غير واضحة؛ |
:: Elaboren urgentemente un marco eficaz de gestión del riesgo para la implantación de las IPSAS. | UN | :: أن تضع على سبيل الاستعجال إطارا فعالا لإدارة المخاطر المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: No había un plan detallado para la implantación de las IPSAS. | UN | :: عدم وجود خطة مفصلة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente los procesos y operaciones institucionales del UNFPA, como los relativos a la implantación de las IPSAS. | UN | وشددت اللجنة على أهمية أن تستشار قبل الصياغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشكل كبير على أساليب العمل والعمليات، مثل أساليب العمل والعمليات التي تتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
5.1.7 Progreso en la implantación de las IPSAS y Umoja Mejora de los servicios | UN | 5-1-7 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Ajuste por la implantación de las IPSAS | UN | تسوية لأغراض تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للمرة الأولى |
Progresos en la implantación de las IPSAS y Umoja Conseguido. | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Reembolsos Provisiones Consecuencias de la implantación de las IPSAS | UN | الآثار المترتبة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Las Naciones Unidas han seguido evaluando la complejidad de la tarea y los cambios que es necesario hacer en sus sistemas informáticos y han aplazado la implantación de las IPSAS hasta 2012. | UN | 48 - وقد أجرت الأمم المتحدة تقييما إضافيا لمدى تعقيد المهمة والتغييرات المطلوب إدخالها على نظم معلوماتها فأرجأت تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى عام 2012. |
El CAA reconoce los efectos que tendrá para el UNFPA la implantación de las IPSAS, en la preparación de informes financieros y la justificación de las políticas financieras, y también en la gestión y la cultura de la organización. | UN | وتقر اللجنة بآثار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق الصندوق، على كل من الإبلاغ المالي وما يرتكز عليه من سياسات مالية، فضلا عن الإدارة والثقافة التنظيمية. |
Deficiencias en la gestión de los progresos en la implantación de las IPSAS en las misiones | UN | القصور في إدارة التقدم الذي تحرزه البعثات في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Comisión confía en que esa colaboración continuará en las etapas posteriores a la implantación de las IPSAS. | UN | واللجنة على ثقة من أن هذه المشاركة سوف تستمر في مراحل ما بعد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Progreso en la implantación de las IPSAS y Umoja | UN | إحراز تقدم في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
La Junta considera que esto es un riesgo considerable, que tendrá que manejarse atentamente para evitar todo retraso de la implantación de las IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن هذا يمثل مخاطرة كبيرة ستتطلب إدارتها بدقة من أجل تجنب أي تأخير في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Parcialmente; no hay director de proyecto ni equipo dedicado especialmente a la implantación de las IPSAS | UN | جزئيا؛ لا يوجد قائد للمشروع ولا فريق مخصص معني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
A partir de 2011, esas comprobaciones se efectuarán en el cuarto trimestre de cada año, habida cuenta de la implantación de las IPSAS a partir de 2012. | UN | وابتداء من عام 2012، ستجرى أعمال الجرد هذه في الربع الأخير من كل عام نظرا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012. |
Las reuniones de la Junta Local de Fiscalización de Bienes se celebraron dos veces por mes y también se celebraron reuniones adicionales según las necesidades del ejercicio de liquidación y amortización en relación con la implantación de las IPSAS | UN | عقدت اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات بواقع اجتماعين في الشهر، مع عقد اجتماعات إضافية مخصصة حسب الضرورة وذلك في ضوء عملية التنظيف والشطب المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El UNIFEM tiene gastos por concepto de medidas dispuestas por mandato de la Asamblea General en relación con la implantación de las IPSAS y la adopción de medidas de seguridad. | UN | ولدى الصندوق تكاليف صدر بها إذن من الجمعية العامة بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبشأن التدابير الأمنية. |
Plazo para la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas y las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الموعد النهائي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام |
ONU-Mujeres informó a la Junta de que el personal de la oficina a que hace referencia la recomendación había recibido cursos de formación en Nueva Delhi en 2011 como parte de la implantación de las IPSAS y en enero de 2012 recibió la visita en la oficina del país de dos especialistas de la Sede. | UN | 52 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أن موظفي المكتب الوارد في التوصية تلقوا دورات تدريبية في نيودلهي عام 2011 في إطار بدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وأن مختصَّين اثنين من المقر قاما بزيارتهم في المكتب القطري في كانون الثاني/يناير 2012. |
No hay una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones respecto de la implantación de las IPSAS | UN | عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام |
Hay una serie de riesgos graves para la implantación de las IPSAS en los plazos fijados y la realización de los beneficios que la Asamblea General preveía cuando tomó la decisión de adoptar las IPSAS. | UN | ثمة عدد من المخاطر الحاسمة المتمثلة في عدم إمكانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد، وفي عدم تحقيق الفوائد التي توخّتها الجمعية العامة عندما اتخذت القرار باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |