Equipo de tareas encargado del examen posterior a la implantación de Umoja | UN | فرقة العمل المعنية باستعراض فترة ما بعد تنفيذ نظام أوموجا |
No obstante, la implantación de Umoja está siendo más costosa y tomando más tiempo de lo previsto, y es probable que esa tendencia continúe. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ نظام أوموجا يكلف أموالا ويستغرق وقتا يتجاوزان ما كان متوقعا، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
Asimismo, la implantación de Umoja en las misiones sobre el terreno facilitará el suministro de datos más concluyentes | UN | ويضاف إلى ذلك أن بدء تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية سيسهل توفير مزيد من البيانات القاطعة |
:: La mejora de los sistemas de la tecnología de la información, como preparación para la implantación de Umoja; | UN | :: تحسين نُظم تكنولوجيا المعلومات في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا |
Al preguntar si el aumento de la actividad de adquisiciones obedecía a la implantación de Umoja y las IPSAS, se informó a la Comisión Consultiva de que no estaba previsto realizar acciones concretas en materia de adquisiciones a ese respecto. | UN | ولدى الاستفسار بشأن ما إذا كانت الزيادة في نشاط المشتريات مرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليست هناك أي إجراءات محددة متوقعة بشأن المشتريات في هذا الخصوص. |
No obstante, algunas de las recomendaciones no podrían aplicarse hasta que se produzca la implantación de Umoja. | UN | إلا أن تنفيذ بعض هذه التوصيات لن يكون ممكناً إلا بعد تطبيق نظام أوموجا. |
Las observaciones detalladas y las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la implantación de Umoja figuran en su informe (A/67/565). | UN | أما ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المفصلة بشأن تنفيذ مشروع أوموجا فترد في تقريرها (A/67/565). |
En los párrafos 13 a 20, la Comisión Consultiva formula observaciones más detalladas sobre la marcha de la implantación de Umoja. | UN | وتورد اللجنة المزيد من التعليقات بشأن حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 13 إلى 20 أعلاه. |
En general, el 51% de los encuestados dijeron que estaban satisfechos con la implantación de Umoja en su misión. | UN | وعموما، أبدى 51 في المائة من المجيبين موافقتهم على أنهم راضون على حالة تنفيذ نظام أوموجا في البعثة التي ينتمون إليها. |
La capacitación sobre el mecanismo de vigilancia de fondos se suspendió porque el mecanismo dejó de utilizarse tras la implantación de Umoja en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | أوقف التدريب على أداة رصد الأموال لأن الأداة سحبت تدريجيا بعد تنفيذ نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام |
La UNAMID llevó a cabo todas las labores de depuración y enriquecimiento de datos necesarias para facilitar la implantación de Umoja | UN | قامت العملية المختلطة بجميع أنشطة غربلة البيانات وإثرائها من أجل تنفيذ نظام أوموجا بنجاح |
También era apremiantemente necesario terminar de elaborar la reglamentación financiera, que debía estar en vigor antes de la implantación de Umoja. | UN | كما أن هناك حاجة ملحة لوضع الصيغة النهائية للقواعد المالية التي تعين أن تكون قائمة قبل تنفيذ نظام أوموجا. |
G. Obtención de beneficios 1. Beneficios de la implantación de Umoja | UN | 1 - المكاسب المتحققة من تنفيذ نظام أوموجا |
Los sistemas informáticos actuales no facilitan a los administradores la obtención de la información que necesitan para adoptar decisiones estratégicas con conocimiento de causa. Por esa razón, la implantación de Umoja es prioritaria para el Departamento. | UN | فنظم المعلومات الحالية تجعل من الصعب إعداد المعلومات التي يحتاجها المديرون من أجل اتخاذ قرارات استراتيجية مستنيرة، وبالتالي، فإن تنفيذ نظام أوموجا هو أولوية قصوى للإدارة. |
En el taller sobre Umoja también se proporcionó orientación sobre los procedimientos contables ante la implantación de Umoja en las misiones del Grupo 1 | UN | وقُدم التوجيه أيضا في حلقة العمل المتعلقة بنظام أوموجا بشأن الإجراءات المحاسبية اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات المجموعة 1 |
Estos gastos corresponden a los servicios básicos para la implantación de Umoja y todas las demás aplicaciones institucionales desplegadas. | UN | وتتعلق هذه التكاليف بالخدمات الأساسية لتنفيذ نظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة. |
La Asamblea General, en su resolución 67/246, aprobó el plan revisado para la implantación de Umoja. | UN | 54 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 67/246 الخطة المنقحة لتنفيذ نظام أوموجا. |
El objetivo de mantener el valor de los bienes inmuebles cobrará mayor importancia en la planificación en materia de infraestructura y, en consecuencia, la presupuestación de las mejoras de infraestructura guardará una relación más estrecha con la administración de bienes, aspecto que se verá reforzado con la implantación de Umoja. | UN | وسيصبح الحفاظ على قيمة الممتلكات هدفا أكثر أهمية في التخطيط المتعلق بالمرافق، وستتوثّق بذلك الصلة بين ميزنة تحسينات المرافق وإدارة الأصول، الأمر الذي سيتعزز أكثر بتنفيذ نظام أوموجا. |
Cada vez es más evidente que el nivel de transformación relacionada con la implantación de Umoja plantea más dificultades de lo previsto. | UN | ٨8 - ويتجلى الآن بشكل متزايد أن مستوى التحول المرتبط بتنفيذ نظام أوموجا يطرح قدرا من التحديات أكبر مما كان متوقعا. |
Se han celebrado consultas adicionales en el contexto de la implantación de Umoja en Nairobi. | UN | وأُجريت مشاورة إضافية في سياق تطبيق نظام أوموجا في نيروبي. |
a) Tome nota de los progresos realizados en la implantación de Umoja desde la publicación del quinto informe sobre la marcha del proyecto; | UN | (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع أوموجا منذ صدور التقرير المرحلي الخامس؛ |
2.1.2 Mejora de los procesos financieros y de adquisiciones mediante la implantación de Umoja | UN | 2-1-2 تحسن العمليات المالية وعمليات الشراء من خلال تعميم نظام أوموجا |
la implantación de Umoja y el modelo global de prestación de servicios | UN | تنفيذ أوموجا ونموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي |
78. La conversión de datos es esencial para la implantación de Umoja. | UN | 78 - ويعد تحويل البيانات ضروريا لتنفيذ أوموجا. |
Prestaron apoyo a la implantación de Umoja por diversas partes interesadas, incluidos los usuarios finales de Umoja, los expertos locales capacitados en el proceso y el personal encargado de la asistencia a los usuarios, mediante la prestación de apoyo previo al despliegue relativo al análisis de la calidad de los datos y la depuración de datos | UN | قُدم الدعم لتنفيذ مشروع أوموجا من مختلف الجهات صاحبة المصلحة بما في ذلك من المستعملين النهائيين لنظام أوموجا والخبراء المحليين المدربين، وموظفي مكاتب الخدمات، وذلك بتقديم المساعدة في تحليلات جودة البيانات وتنقيتها قبل نشرها |