ويكيبيديا

    "la implicación y el liderazgo nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملكية والقيادة الوطنيتين
        
    • الملكية والقيادة الوطنية
        
    Sin embargo, muchas veces esas asociaciones han fracasado porque los socios no respetan los principios de la implicación y el liderazgo nacionales. UN غير أن هذه الشراكات لم يُكتب لها النجاح في أغلب الأحيان لأن الشركاء لا يدعمون مبدأي الملكية والقيادة الوطنيتين.
    Recordando su vinculación y apoyo decididos a la implicación y el liderazgo nacionales y al impulso de la capacidad de los países para la ejecución local y para el uso de sistemas nacionales en la cooperación para el desarrollo; UN وإذ يشير إلى تمسكها الشديد بأهمية الملكية والقيادة الوطنيتين ودعمها القوي لهما، وتأييدها لتعزيز القدرات المحلية على التنفيذ الوطني والاستعانة بالأنظمة الوطنية في مجال التعاون الإنمائي،
    Recordando su vinculación y apoyo decididos a la implicación y el liderazgo nacionales y al impulso de la capacidad de los países para la ejecución local y para el uso de sistemas nacionales en la cooperación para el desarrollo; UN وإذ يشير إلى تمسكها الشديد بأهمية الملكية والقيادة الوطنيتين ودعمها القوي لهما، وتأييدها لتعزيز القدرات المحلية على التنفيذ الوطني والاستعانة بالأنظمة الوطنية في مجال التعاون الإنمائي،
    Apoyo que presta el sistema de coordinadores residentes para la implicación y el liderazgo nacionales en la coordinación de la asistencia externa UN ثالثا - الدعم المقدم من نظام المنسقين المقيمين إلى الملكية والقيادة الوطنيتين في تنسيق جميع المساعدات الخارجية
    La iniciativa " Unidos en la acción " ha demostrado de manera práctica cómo pueden fortalecerse la implicación y el liderazgo nacionales en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y cómo este puede lograr mejores resultados para todos. UN وقد أظهرت مبادرة " توحيد الأداء " ، بطرق عملية، الكيفية التي يمكن بها تعزيز الملكية والقيادة الوطنية في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، والكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تحقق نتائج أفضل للجميع.
    Los éxitos logrados por la UNIPSIL destacan la importancia de la implicación y el liderazgo nacionales, el diálogo político inclusivo, la coordinación y la existencia de recursos sostenidos para realizar esfuerzos destinados a lograr la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN وتؤكد نجاحات مكتب الأمم المتحدة المتكامل على أهمية الملكية والقيادة الوطنيتين والحوار السياسي الشامل والتنسيق والموارد المستدامة في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار والتنمية.
    4. Reafirma además que los Estados tienen el derecho soberano de explotar sus propios recursos según sus propias políticas ambientales y que la implicación y el liderazgo nacionales son indispensables en el proceso de desarrollo; UN " 4 - تؤكد من جديد كذلك الحقوق السيادية للدول في استغلال مواردها تبعا لسياساتها البيئية، وأن الملكية والقيادة الوطنيتين لا غنى عنهما في عملية التنمية؛
    6. Pone de relieve que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo industrial y que la implicación y el liderazgo nacionales son indispensables para el proceso de desarrollo; UN " 6 - تؤكد أن كل بلد عليه أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الصناعية، وأن الملكية والقيادة الوطنيتين أمران لا غنى عنهما في عملية التنمية؛
    6. Pone de relieve que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo industrial y que la implicación y el liderazgo nacionales son indispensables para el proceso de desarrollo; UN 6 - تؤكد أن كل بلد عليه أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الصناعية، وأن الملكية والقيادة الوطنيتين أمران لا غنى عنهما في عملية التنمية؛
    a) Exhortar a los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que apoyen el fortalecimiento de la implicación y el liderazgo nacionales respecto de la evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo a nivel de los países. UN (أ)أن تطلب من أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعموا تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين لعملية تقييم الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    La revisión trienal amplia y los diferentes procesos han supuesto el reconocimiento de la necesidad de respetar la implicación y el liderazgo nacionales en situaciones de transición del socorro al desarrollo y de aprovechar las capacidades nacionales existentes en la medida de lo posible. UN 166 - ويشهد الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات والعمليات المختلفة الاعتراف بضرورة احترام الملكية والقيادة الوطنيتين في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية والاستفادة من القدرات الوطنية القائمة إلى أقصى حد ممكن.
    7. Pone de relieve que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo industrial, que la implicación y el liderazgo nacionales son indispensables para el proceso de desarrollo y que nunca se insistirá lo suficiente en la importancia del papel que desempeñan las políticas, los recursos y las estrategias de desarrollo nacionales; UN 7 - تؤكد أن كل بلد لا بد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الصناعية، وأن الملكية والقيادة الوطنيتين أمران لا غنى عنهما في عملية التنمية، وأنه ليس من المغالاة في شيء التشديد على دور السياسات والموارد الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    7. Pone de relieve que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo industrial, que la implicación y el liderazgo nacionales son indispensables para el proceso de desarrollo y que nunca se insistirá lo suficiente en la importancia del papel que desempeñan las políticas, los recursos y las estrategias de desarrollo nacionales; UN 7 - تؤكد أن كل بلد لا بد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الصناعية، وأن الملكية والقيادة الوطنيتين أمران لا غنى عنهما في عملية التنمية، وأنه ليس من المغالاة في شيء التشديد على دور السياسات والموارد الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    la implicación y el liderazgo nacionales son fundamentales para atender las necesidades de consolidación de la paz en los países que han salido de un conflicto, y la Comisión debe continuar respaldando iniciativas impulsadas y protagonizadas por los países para erradicar la pobreza, consolidar el estado de derecho, la buena gobernanza y la reconciliación y sentar los cimientos para el crecimiento y el desarrollo económico sostenibles. UN وأردف يقول إن الملكية والقيادة الوطنيتين عاملان حاسمان في تلبية الاحتياجات في مجال بناء السلام في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، وإن على اللجنة أن تواصل دعم المبادرات التي تقودها البلدان وتشرف على تنفيذها والرامية إلى القضاء على الفقر، وتعزيز سيادة القانون، وتوطيد الحكم الرشيد والمصالحة، وتضع الأساس للتنمية والنمو الاقتصاديين المستدامين.
    :: Una dificultad que seguían afrontando las misiones era la de fortalecer la implicación y el liderazgo nacionales para la protección de los civiles. En la MONUSCO seguía siendo una prioridad esencial la creación de una fuerza de reacción rápida (integrada por las fuerzas nacionales) a fin de poder proceder a un traspaso gradual de algunas de sus responsabilidades para la seguridad y la protección de los civiles. UN :: أحد التحديات المستمرة التي تواجه البعثات يكمن في تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين في مجال حماية المدنيين - وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ظلت الأولوية الأساسية هي إنشاء قوة للرد السريع (تتألف من قوات وطنية) للتمكين من التسليم التدريجي لبعض مسؤوليات البعثة في مجال أمن وحماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد