ويكيبيديا

    "la importación de equipo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على استيراد المعدات التي
        
    • على واردات المعدات التي
        
    • على الواردات من المعدات التي
        
    • على استيراد المعدات المحتوية
        
    Además, la Parte notificó que había cumplido los compromisos de su plan de acción de establecer un sistema de concesión de licencia y cupos para SAO y una prohibición de la importación de equipo que utilice SAO. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف أنه نفذ التزاماته الواردة في خطة عمله بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للمواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia ha notificado también anteriormente el establecimiento de un sistema de concesión de licencias y de cupos para SAO y una prohibición de la importación de equipo que utilice SAO. UN وقد قامت بوليفيا سابقاً أيضاً بالإبلاغ عن إنشاء نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    También prohibió la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono. UN 39 - أنشأت بوليفيا نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وفرضت حظراً على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    El Níger informó del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono, por otra parte, en el informe del PNUMA a la última reunión del Comité se señalaba que la Parte también aplicaba un sistema de cupos de importación y una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono. UN وأبلغت النيجر عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون في حين ذكر تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الأخير للجنة أن الطرف سينفذ أيضاً نظاماً لحصص الاستيراد ويفرض حظراً على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    c) Vigilar su prohibición de la importación de equipo que requiera el suministro de sustancias que agotan el ozono, señalando que la prohibición excluye los equipos para usos médicos; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيراً إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    Somalía notificó también que se había presentado una propuesta para obtener la moción parlamentaria necesaria para introducir una prohibición de la importación de equipo que dependía de halones y un sistema provisional de cupos, así como un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN كما أفادت الصومال بأنه قد تم تقديم مقترح بشأن الحصول على الإجراء البرلماني اللازم لفرض حظر على استيراد المعدات التي يعتمد عملها على الهالون ونظام مؤقت للحصص ونظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    En relación con las recomendaciones relativas a los planes de acción para Partes que se encontraban en situación de incumplimiento, un miembro del Comité cuestionó la legalidad de los requisitos para el establecimiento de sistemas de cupos de importación y prohibiciones de la importación de equipo que utilizase SAO. UN 37- وفيما يتعلق بالتوصيات التي تعالج خطط العمل الخاصة بالأطراف التي في حالة عدم امتثال، تساءل أحد أعضاء اللجنة عن قانونية الاشتراطات الخاصة بإنشاء نظم لحصص الواردات والحظر المفروض على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    En la recomendación también se tomó nota con preocupación de que Kazajstán no había presentado la explicación que se le pidió sobre la desviación ni un informe sobre el estado de su compromiso estipulado en la decisión XIII/19 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono. UN كما تحيط التوصية علما مع القلق بأن كازاخستان لم تقدم التفسير المطلوب للانحراف، ولا قدمت تقريرا عن حالة التزامها الوارد في المقرر 13/19 بإنشاء حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    c) Vigilar su prohibición de la importación de equipo que requiera el suministro de sustancias que agotan el ozono, y tomar nota de que la prohibición excluye a los equipos para usos médicos; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيرا إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    c) Vigilar su prohibición de la importación de equipo que requiera el suministro de sustancias que agotan el ozono, y tomar nota de que la prohibición excluye a los equipos para usos médicos; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيرا إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    c) Vigilar su prohibición de la importación de equipo que requiera el suministro de sustancias que agotan el ozono, y tomar nota de que la prohibición excluye a los equipos para usos médicos; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيرا إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    La Parte también se comprometió, en esas decisiones, a introducir una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono antes de 2006, así como un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos, antes de finales de enero de 2006. UN 58 - التزم الطرف أيضاً بمقتضى المقررين المذكورين بأن يفرض في عام 2006 حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون، ويستحدث نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد، مع نهاية عام 2006.
    La Parte también se comprometió, en las decisiones XV/30 y XVII/28 a introducir una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono antes de 2006, así como un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos, antes de finales de enero de 2006. UN 74 - التزم الطرف أيضاً بمقتضى المقررين 15/30 و17/28 بأن يفرض في عام 2006 حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، ويستحدث نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد، مع نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    Tomar nota con reconocimiento, además, de que Kazajstán completó en 2005 el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XIII/19 de establecer una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono a más tardar el 1º de enero de 2003. W. Kirguistán UN (ج) أن تحيط علما مع التقدير كذلك بأن كازاخستان أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المرفق 13/19 بإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل أول كانون الثاني/يناير 2003.
    Tomar nota con reconocimiento, además, de que Kazajstán completó en 2005 el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XIII/19 de establecer una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono a más tardar el 1º de enero de 2003. UN (ج) أن تحيط علماً مع التقدير كذلك بأن كازاخستان أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المرفق 13/19 بإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل أول كانون الثاني/يناير 2003.
    También prohibió la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono. UN 38 - أنشأت بوليفيا نظاماً لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وفرضت حظراً على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Albania ha establecido el sistema de concesión de licencias y de cupos, así como la prohibición de la importación de equipo que utiliza sustancias que agotan el ozono, conforme a su plan de acción para los CFC, contenido en la decisión XV/26. UN 19 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى إنشاء ألبانيا لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك طبقاً لخطة عمل مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/26.
    Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Albania había establecido el sistema de concesión de licencias y de cupos, así como la prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, conforme a su plan de acción para los CFC, contenido en la decisión XV/26. UN 37 - وافقت اللجنة على ذلك على أن تشير مع التقدير إلى إنشاء ألبانيا لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك طبقاً لخطة عمل مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/26.
    Otras medidas contenidas en el plan incluyen la incorporación, en 2006, de la prohibición de la importación de equipo que utiliza halones y la capacitación de funcionarios de aduanas. UN وتشمل الإجراءات الأخرى الواردة بالخطة فرض حظر على استيراد المعدات المحتوية على هالونات في 2006 وتدريب موظفي الجمارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد