Los gobiernos tienen plena libertad para percibir una serie de derechos y gravámenes accesorios en relación con los procedimientos y las formalidades de la importación y la exportación. | UN | إن الحكومات حرة في جباية مجموعة من الرسوم والأعباء المتبقية المتصلة بتدابير وإجراءات الاستيراد والتصدير. |
La globalización puede contribuir a la erradicación de la pobreza y al desarrollo ayudando a eliminar los obstáculos a la importación y la exportación. | UN | والعولمة يمكن أن تساهم في القضاء على الفقر وفي التنمية بالمساعدة في إزالة العوائق التي تعتور طريق الاستيراد والتصدير. |
Deben prohibir la importación y la exportación de sustancias controladas desde y hacia países que no son Partes. | UN | وعلى الأطراف أيضاً أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف. |
el almacenamiento, la importación y la exportación de minas | UN | واستيراد وتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واﻷشراك |
Sin embargo, las restricciones a la importación y la exportación de insumos siguen siendo rigurosas. | UN | ومع ذلك، لا تزال القيود المفروضة على الواردات والصادرات من مدخلات الإنتاج صارمة. |
En el artículo 2 del Reglamento de armas y explosivos se prohíbe la posesión, la importación y la exportación de cualquier arma sin una licencia expedida por un funcionario encargado de otorgar licencias. | UN | وتحظر المادة 2 من لائحة الأسلحة والمتفجرات حيازة أو استيراد أو تصدير أي مدفع أو سلاح إلا بترخيص صادر عن مسؤول التراخيص. |
La Orden de aduanas de 2006 constituye una ley general que regula las cuestiones relacionadas con las aduanas, como la importación y la exportación. | UN | يتضمن مرسوم الجمارك لعام 2006 قانونا شاملا بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك، بما فيها الاستيراد والتصدير. |
Créeme, Flynn uno puede ganar mucho dinero con la importación y la exportación. | Open Subtitles | سأقول لك؛ فلين؛ هناك الكثير من المال لجمعه في مجال الاستيراد والتصدير |
Las autoridades están tratando asimismo de recaudar fondos en forma de impuestos, derechos por algunos servicios como las licencias de vehículos, e impuestos a la importación y la exportación. | UN | وتحاول السلطات أيضاً أن تحصّل إيرادات عن طريق الضرائب، والرسوم على بعض الخدمات مثل ترخيص المركبات، والضرائب على الاستيراد والتصدير. |
Del mismo modo, es preciso examinar de nuevo las restricciones aduaneras y las restricciones a la importación y la exportación a fin de evaluar sus repercusiones sobre el comercio internacional en general y el comercio electrónico en particular. | UN | وبالمثل، يجب إعادة النظر في قضايا الجمارك وقيود الاستيراد والتصدير من أجل تقييم أثرها على التجارة الدولية عامة والتجارة الإلكترونية خاصة. |
9. Como ya se ha indicado, en la República Islámica del Irán hay varias leyes y reglamentos en vigor relativos al control de la importación y la exportación. | UN | 9 - على النحو المذكور آنفا، تسري في جمهورية إيران الإسلامية عدة قوانين ولوائح تتعلق بمراقبة الاستيراد والتصدير. |
Por otra parte, la importación y la exportación de armas y municiones requieren una licencia particular otorgada por las autoridades competentes de Luxemburgo. | UN | كما أن استيراد وتصدير الأسلحة والذخائر يتطلبان الحصول على رخصة خاصة تمنحها سلطات لكسمبرغ المختصة. |
La legislación pertinente relativa a los controles a la importación y la exportación de metales y piedras preciosos figuran en la Ley de aranceles de aduanas de 1986. | UN | ترد في قانون التعريفات الجمركية لعام 1986 التشريعات المتصلة بمراقبة استيراد وتصدير المعادن والأحجار الكريمة. |
la importación y la exportación de materiales nucleares y de productos químicos y biológicos están sometidas a una normativa rigurosa. | UN | يخضع استيراد وتصدير المواد النووية والمنتجات الكيميائية والبيولوجية لأنظمة صارمة. |
También ha incrementado las medidas de defensa en instalaciones clave y establecido controles más estrictos sobre la circulación, la importación y la exportación de mercancías y tecnologías estratégicas con objeto de evitar que las armas lleguen a manos de los terroristas. | UN | وعزز أيضا التدابير الدفاعية في المنشآت الرئيسية، وشدد الرقابة على الحركة، واستيراد وتصدير البضائع والتكنولوجيا الاستراتيجية من أجل التأكد من أن الأسلحة لا تقع في يد الإرهابيين. |
En particular, el almacenamiento, la acumulación, el transporte, la importación y la exportación de sustancias explosivas relacionadas con el empleo de los sistemas vectores son objeto de numerosos requisitos para la concesión de licencias y la presentación de informes, que se derivan de la Ley de explosivos. | UN | وعلى وجه الخصوص، تخضع عمليات تكديس وتخزين ونقل واستيراد وتصدير المواد المتفجرة ذات الصلة باستخدام وسائل الإيصال للعديد من شروط استصدار التراخيص والتبليغ، المستمدة من القانون المتعلق بالمتفجرات. |
:: El Código Penal del Japón sanciona la financiación de la importación y la exportación de bienes sin permiso. | UN | :: يعاقب ' ' القانون الجنائي الياباني`` على تمويل الواردات والصادرات من السلع دون الحصول على ترخيص بذلك. |
En el artículo 2 del reglamento de armas y explosivos se prohíbe la posesión, la importación y la exportación de cualquier arma sin una licencia expedida por un funcionario encargado de otorgar licencias. | UN | 5 - وتحظر المادة 2 من لائحة الأسلحة والمتفجرات حيازة أو استيراد أو تصدير أي مدفع أو سلاح إلا برخصة صادرة عن مسؤول التراخيص. |
En virtud de lo estipulado, la producción, la elaboración, la adquisición, la posesión y el comercio, incluidas la importación y la exportación de estos productos químicos están sujetos a un procedimiento estricto de concesión de licencias. | UN | وبموجب هذه الأحكام تخضع عمليات إنتاج ومعالجة وحيازة وامتلاك هذه المواد الكيميائية والمتاجرة فيها واستيرادها وتصديرها لعملية إصدار تراخيص متشددة. |
La parte IV de la Orden de aduanas regula específicamente las cuestiones relativas a la importación y la exportación. | UN | 14 - وينص الجزء الرابع من مرسوم الجمارك تحديدا على المسائل المتعلقة بالاستيراد والتصدير. |
Por lo tanto, se consideran a continuación sólo dos opciones para el tratamiento de las emisiones relacionadas con la importación y la exportación de electricidad. | UN | ولذلك فإن موالاة النظر ستنصب فقط على خيارين اثنين لمعاملة الانبعاثات المرتبطة باستيراد وتصدير الكهرباء. |
i) La Administración de Aduanas de la República Islámica del Irán aplica la leyes y los reglamentos nacionales relativos a la importación y la exportación en virtud del Código de reglamentos sobre la importación y la exportación y el cuadro de aranceles adjunto al mismo. | UN | ' 1` تطبق إدارة الجمارك في جمهورية إيران الإسلامية قوانين الدولة ولوائحها المتعلقة بالتصدير والاستيراد وذلك بما يتفق ومدونة لوائح التصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها. |
Además, tal vez desee contemplar la posibilidad de que la Conferencia de las Partes facilite orientación sobre otros aspectos relacionados con la importación y la exportación. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تنظر فيما إذا كان يتعين على مؤتمر الأطراف تقديم التوجيهات بشأن الجوانب الأخرى للاستيراد والتصدير. |
La Junta también expide certificados de análisis de radiactividad respecto de la importación y la exportación de bienes de consumo. | UN | كما يصدر المجلس شهادات تحليل للمستوى الإشعاعي للواردات والصادرات من السلع الاستهلاكية. |
la importación y la exportación realizadas por palestinos a través de los puntos de salida y entrada en Israel recibirán igual tratamiento comercial y económico. | UN | وتعامل واردات وصادرات الفلسطينيين عبر نقاط الخروج والدخول في اسرائيل معاملة تجارية واقتصادية متساوية. |
Al comprender la repercusión negativa que tienen esas armas, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), que inició y mantuvo fielmente una suspensión de la importación y la exportación de esas armas, ya ha transformado esa suspensión en una Convención histórica. | UN | وإدراكا للتأثير السلبي لتلك الأسلحة، فان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي بدأت وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير تلك الأسلحة وحافظت عليه، حولت الآن ذلك الوقف الاختياري إلى اتفاقية بالغة الأهمية. |
El grupo de contacto, de conformidad con su mandato, también había examinado el párrafo 5 del artículo 9 sobre la importación y la exportación de mercurio y de compuestos de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala. | UN | وقد قام فريق الاتصال أيضاً، تمشياً مع ولايته، بمناقشة الفقرة 5 من المادة 9، المتعلقة بواردات وصادرات الزئبق ومركباته لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |