ويكيبيديا

    "la importancia creciente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهمية المتزايدة
        
    • بالأهمية المتزايدة
        
    • تزايد أهمية
        
    • أهمية متزايدة
        
    • تعاظم أهمية
        
    • بتزايد أهمية
        
    • لتزايد أهمية
        
    • للأهمية المتزايدة
        
    • ازدياد أهمية
        
    • المشعة ستحظى بأهمية متزايدة
        
    • بالأهمية المتنامية
        
    • واﻷهمية المتزايدة
        
    • وتزايد أهمية
        
    • على الأهمية المتنامية
        
    • تنامي أهمية
        
    En la figura 7 se muestra la importancia creciente de África en los gastos de las Naciones Unidas. UN ويبرز الشكل 7 الأهمية المتزايدة التي تحظى بها أفريقيا من حيث مستوى نفقات الأمم المتحدة.
    la importancia creciente del Derecho incide asimismo de manera muy directa en la intensa actividad de esta Organización en pro de los derechos humanos. UN إن الأهمية المتزايدة للقانون لها تأثيرها المباشر على الأنشطة المكثفة لهذه المنظمة لصالح حقوق الإنسان.
    Reconocemos la importancia creciente de resolver el problema de la proliferación de los misiles. UN ونحن نسلّم بالأهمية المتزايدة لتسوية المشكلة المتعلقة بانتشار القذائف.
    Teniendo en cuenta la importancia creciente del aspecto cualitativo del turismo, las normas se harán cada vez más necesarias y serán aplicadas de modo creciente en ese sector. UN وبالنظر الى تزايد أهمية جانب الجودة في السياحة، سيزداد احتياج هذه الصناعة الى المعايير وتطبيقها.
    Además, teniendo en cuenta la importancia creciente que ha adquirido la responsabilidad social de las empresas para los grandes minoristas y fabricantes mundiales, la ONUDI ayudará a las PYME que se vinculen a las cadenas de valor a cumplir esa responsabilidad. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ما للمسؤولية الاجتماعية من أهمية متزايدة لدى الشركات العالمية الكبيرة لتجارة التجزئة والصناعة التحويلية، ستساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة الشارعة في الارتباط بسلاسل القيمة على الامتثال لمتطلبات المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Casi todas las Partes se refirieron a la importancia creciente de los programas de educación extracurriculares y no institucionales. UN وأبلغت معظم الأطراف عن تعاظم أهمية البرامج التعليمية الجانبية أو غير النظامية.
    El aumento del número de miembros de la Comisión es señal de la importancia creciente que la comunidad internacional otorga a su trabajo. UN كما أن توسيع عضوية اللجنة دليل على الأهمية المتزايدة التي يعلقها المجتمع الدولي على عمل اللجنة.
    Estas actividades reflejan la importancia creciente de los regímenes de contratación pública para el desarrollo de las economías nacionales y para la integración regional e interregional. UN فهذه الأنشطة تعكس الأهمية المتزايدة لنظم الاشتراء في تطوير الاقتصادات الوطنية وفي التكامل الإقليمي والأقاليمي.
    Su delegación destaca en particular la importancia creciente de la cooperación regional en el suministro de cooperación técnica. UN ويؤكد وفده بصفة خاصة على الأهمية المتزايدة للتعاون الإقليمي في إنجاز برامج التعاون التقني.
    La creación del Departamento de Monumentos refleja la importancia creciente que otorga el Gobierno al patrimonio cultural de bienes inmuebles. UN ويعكس إنشاء إدارة المعالم التاريخية الأهمية المتزايدة للتراث الثقافي غير المنقول على الصعيد الحكومي.
    En el gráfico VIII se muestra la importancia creciente de África en los gastos de las Naciones Unidas. UN ويبرز الشكل الثامن الأهمية المتزايدة التي تحظى بها أفريقيا من حيث نفقات الأمم المتحدة.
    También acoge con agrado la importancia creciente de la cooperación triangular, en cuyo marco organizó 16 cursos breves solo en 2012. UN وهي ترحب أيضا بالأهمية المتزايدة للتعاون الثلاثي، الذي نظمت في إطاره 16 دورة دراسية قصيرة في عام 2012 فقط.
    El PNUD es consciente de la importancia creciente de los fondos mundiales, de los fondos verticales y de las fundaciones filantrópicas, así como de la importancia estratégica de su asociación con ellas. UN 2 - ويعترف البرنامج الإنمائي بالأهمية المتزايدة للصناديق العالمية والرأسية والمؤسسات الخيرية، وبالأهمية الإستراتيجية لشراكته معها.
    a) Reconocer la importancia creciente de los bosques para hacer frente a los desafíos mundiales de los últimos años; UN (أ) الاعتراف بالأهمية المتزايدة للغابات في التصدي للتحديات العالمية في السنوات القليلة الماضية؛
    Muchas Partes pusieron de relieve la importancia creciente de la colaboración con las ONG y con el sector privado. UN وأشارت أطراف عديدة إلى تزايد أهمية الأنشطة التعاونية مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص.
    La demanda de mineral de hierro podría aumentar muy lentamente en los próximos 20 años, debido a la importancia creciente de la utilización de chatarra para la producción de acero. UN وقد ينمو الطلب على ركاز الحديد ببطء شديد على امتداد العقدين القادمين، بسبب تزايد أهمية طرق صناعة الصلب القائمة على أساس الخردة.
    Además, teniendo en cuenta la importancia creciente que ha adquirido la responsabilidad social de las empresas para los grandes minoristas y fabricantes mundiales, la ONUDI ayudará a las PYME que se vinculen a las cadenas de valor a cumplir esa responsabilidad. UN وفضلا عن ذلك، وبالنظر إلى ما للمسؤولية الاجتماعية من أهمية متزايدة لدى الشركات العالمية الكبيرة لتجارة التجزئة والصناعة التحويلية، ستساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تشرع في الارتباط بسلاسل القيمة على الامتثال لمتطلبات المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Consciente de que la importancia creciente de los derechos humanos en todas partes del mundo exige esfuerzos redoblados por parte de la nación islámica (Umma) y las organizaciones islámicas para adoptar iniciativas apropiadas a todos los niveles con el fin de asegurar la consolidación y la protección de los derechos humanos, UN وإذ يعي أن تعاظم أهمية حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم يتطلب المزيد من تكثيف جهود الأمة الإسلامية والمنظمات الإسلامية بغية اتخاذ المبادرات الملائمة على جميع الأصعدة من أجل توطيد وحماية حقوق الإنسان،
    Eso plantea un problema particularmente importante en el clima actual caracterizado por la importancia creciente de los productos financieros estructurados opacos, que entrañan un alto endeudamiento, y cuyo precio resulta difícil de determinar. UN وهذه المسالة هي بصفة خاصة مسألة ترتبط بالظروف الحالية المتسمة بتزايد أهمية النواتج المالية المنظمة التي تتصف بشدة رواجها وعدم شفافيتها وصعوبة تحديد سعر لها.
    La eliminación de las armas y su conversión son aspectos nuevos de la importancia creciente del desarme. UN والتخلص من اﻷسلحة والتحويل هما جانبان جديدان لتزايد أهمية نزع السلاح.
    El hecho de que se dedique un capítulo aparte a este tema refleja que dentro del sistema de las Naciones Unidas se tiene cada vez más conciencia de la importancia creciente de forjar una asociación mundial con la sociedad civil: la comunidad empresarial, el mundo académico y las organizaciones no gubernamentales. UN وإفراد فصل لهذا الموضوع إنما يعكس الإدراك المتزايد داخل منظومة الأمم المتحدة للأهمية المتزايدة دوما لإقامة شراكات عالمية مع المجتمع المدني: مجتمع الأعمال، والمجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية.
    45. El Director Ejecutivo Adjunto del ONUSIDA observó que la invitación cursada al ONUSIDA para participar en las deliberaciones de la Comisión reflejaba la importancia creciente del papel del PNUFID como miembro del ONUSIDA. UN 45- نوّه نائب المدير التنفيذي لبرنامج " يونايدز " ، بالدعوة الموجّهة إلى يونايدز للمشاركة في مداولات اللجنة، فوصفها بأنها تجسّد ازدياد أهمية دور اليوندسيب كعضو في أسرة يونايدز.
    En vista de la importancia creciente de la seguridad en la gestión de las fuentes radiactivas, el Japón apoya la propuesta de los Estados Unidos de mejorar el control mundial de esas fuentes. UN ولما كانت الإدارة المأمونة والمضمونة للموارد المشعة ستحظى بأهمية متزايدة فإن اليابان تؤيد اقتراح الولايات المتحدة بتحسين المراقبة العالمية للمصادر المشعة.
    Consciente de la importancia creciente de este fenómeno, la ONUDI inició a principios de 2008 una investigación sobre el tema financiada por Noruega. UN واعترافا بالأهمية المتنامية لهذه الظاهرة، بدأت اليونيدو إجراء أبحاث حول هذا الموضوع في أوائل عام 2008 بتمويل من النرويج، وتتوقّع نشر الدراسة في عام 2009.
    Portugal ha tratado de dar nuevo impulso a su participación en las organizaciones internacionales, consciente del dinamismo y la importancia creciente de los foros multilaterales en la vida internacional. UN لقد عملت البرتغال على إعطاء زخم جديد لمشاركتها في المنظمات الدولية، اعترافا منها بالدينامية واﻷهمية المتزايدة للمحافل متعددة اﻷطراف في الحياة الدولية.
    La globalización ha revelado además otras realidades, especialmente el surgimiento y la importancia creciente del papel de la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas. UN لقد كشفت العولمة أيضا حقائق تشمل ظهور وتزايد أهمية دور المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة.
    14. Se pone de relieve la importancia creciente de la ciencia y la tecnología en el contexto del mandato confiado al sistema de las Naciones Unidas. UN 14- ويركز التقرير على الأهمية المتنامية للعلم والتكنولوجيا في سياق ولاية منظومة الأمم المتحدة.
    Los debates se centraron en la importancia creciente de la facilitación del comercio, la construcción de infraestructuras, la modernización tecnológica y el desarrollo institucional. UN وركّزت المناقشات على تنامي أهمية تيسير التجارة، وبناء الهياكل الأساسية، والتحديث التكنولوجي، والتنمية المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد