ويكيبيديا

    "la importancia de la reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية إصلاح
        
    • بأهمية إصلاح
        
    • بأهمية الإصلاح
        
    • أهمية الإصلاح
        
    • لأهمية إصلاح
        
    • ﻷهمية اصﻻح
        
    Las delegaciones acogieron con agrado su presentación franca y exhaustiva y afirmaron la importancia de la reforma de las Naciones Unidas. UN فقد رحبوا بالعرض الصريح والشامل الذي قدمته، وأكدوا أهمية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Las delegaciones acogieron con agrado su presentación franca y exhaustiva y afirmaron la importancia de la reforma de las Naciones Unidas. UN فقد رحبوا بالعرض الصريح والشامل الذي قدمته، وأكدوا أهمية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    El Grupo Intergubernamental insistió también en la importancia de la reforma de la política general, tal como se esbozaba en los Principios Forestales, así como de la movilización de los recursos internos. UN وشدد الفريق أيضا على أهمية إصلاح السياسات العامة، على الوجه المجمل في مبادئ الغابات، وكذلك على تعبئة الموارد المحلية.
    Nos complace que el Secretario General haya reconocido la importancia de la reforma de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN ويسعدنا كون الأمين العام قد أقر بأهمية إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Comité alienta también al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos por crear más conciencia de la importancia de la reforma jurídica para alcanzar la igualdad de jure y de facto de las mujeres de conformidad con las obligaciones que impone la Convención. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لـزيادة الوعي بأهمية الإصلاح القانوني من أجل تحقيق المساواة القانونية والفعلية للمرأة وفقا للالتزامات التي تفرضها الاتفاقية على الدولة الطرف.
    Sin embargo, si bien hacemos hincapié en la importancia de la reforma institucional, debemos concentrarnos también en las responsabilidades de sus miembros. UN ولكن بينما نركز على أهمية الإصلاح المؤسسي، ينبغي أن نركز بنفس القدر على مسؤوليات الأعضاء.
    La delegación de Belarús comprende la importancia de la reforma de la metodología para determinar la escala de cuotas y está en condiciones de hacer aportes constructivos a los debates sobre esa cuestión. UN واختتم قائلا إن وفد بلده يدرك أهمية إصلاح منهجية الجدول وهو مستعد للمساهمة بشكل بناء في المناقشات بشأن هذه المسألة.
    En la Carta Nacional de 1994 se destaca la importancia de la reforma agraria, en consonancia con el espíritu de las iniciativas generales de desarrollo del país, y se afirma: UN ويعمل الميثاق الوطني لعام 1994 على تعظيم أهمية إصلاح الأرض بروح من المبادرات الشاملة للتنمية في البلد، وينص على ما يلي:
    Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr. UN لقد عرضت وفود عديدة ببلاغة آراءها المدروسة حول أهمية إصلاح مجلس الأمن، التي وضع مشروع القرار هذا لتحقيقه.
    Una cuestión sobre la que todos estamos de acuerdo es la importancia de la reforma de las Naciones Unidas. UN وإحدى النقاط التي نتفق عليها جميعاً أهمية إصلاح الأمم المتحدة.
    El orador coincide con otras delegaciones en cuanto a la importancia de la reforma de la policía y de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وأضاف أنه يتفق مع الوفود الأخرى في أهمية إصلاح نظام الشرطة وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Una vez más, deseo mencionar la importancia de la reforma de la Asamblea General en todos sus aspectos. UN ومرة أخرى، أود أن أشير إلى أهمية إصلاح الجمعية العامة بجميع جوانبه.
    En el informe se insiste en la importancia de la reforma de la gestión pública, ya que si ésta no es buena, ello puede constituir un importante obstáculo para un desarrollo rápido. UN ويشدد التقرير على أهمية إصلاح الحكم، باعتبار أن ضعف مؤسسات الحكم يشكل عائقاً كبيراً يحول دون تحقيق التنمية السريعة.
    La República de Corea reconoce plenamente la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas. UN تسلِّم جمهورية كوريا تسليما كاملا بأهمية إصلاح مجلس الأمن في سياق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Reconocer la importancia de la reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma amplia del Consejo de Seguridad, UN التسليم بأهمية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن،
    No se puede dejar de subrayar la importancia de la reforma de las Naciones Unidas y, sobre todo, del Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن أن نغالي فيما يتعلق بأهمية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن.
    Reconociendo la importancia de la reforma en curso, que debe comenzar por la propia Subcomisión, UN " إذ تسلِّم بأهمية الإصلاح الجاري، بدءاً بالإصلاح الداخلي،
    Con este objetivo, el Comité exhorta al Estado Parte a que intensifique sus esfuerzos por sensibilizar al Parlamento y a la opinión pública acerca de la importancia de la reforma jurídica que debe aplicarse sin más demoras con arreglo al artículo 2 de la Convención. UN ولبلوغ هذه الغاية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل مزيد من الجهود لتوعية البرلمان وكذلك الرأي العام بأهمية الإصلاح القانوني الذي يجب القيام به دون إبطاء، وفقا للمادة 2 من الاتفاقية.
    Con este objetivo, el Comité exhorta al Estado Parte a que intensifique sus esfuerzos por sensibilizar al Parlamento y a la opinión pública acerca de la importancia de la reforma jurídica que debe aplicarse sin más demoras con arreglo al artículo 2 de la Convención. UN ولبلوغ هذه الغاية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل مزيد من الجهود لتوعية البرلمان وكذلك الرأي العام بأهمية الإصلاح القانوني الذي يجب القيام به دون إبطاء، وفقا للمادة 2 من الاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas también ha reiterado recientemente la importancia de la reforma agrícola para el desarrollo. UN والأمين العام للأمم المتحدة قد أكد مؤخرا مدى أهمية الإصلاح الزراعي بالنسبة للتنمية.
    Opinamos que, debido a la importancia de la reforma del Consejo y si bien respetamos los principios de igualdad de todos los Estados Miembros, debe hacerse todo cuanto se pueda para lograr el acuerdo más amplio posible entre los Estados Miembros. UN ونرى أنه نظرا لأهمية إصلاح المجلس وفي الوقت ذاته احترام مبدأ المساواة فيما بين جميع الدول الأعضاء، يجب بذل جميع الجهود للتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن فيما بين الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد