ويكيبيديا

    "la importancia del papel de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأهمية دور المرأة
        
    • أهمية دور المرأة
        
    • أهمية الدور الذي تؤديه المرأة
        
    Esta cifra prueba que la sociedad es consciente de la importancia del papel de la mujer kuwaití y de que se hace más necesario que desempeñe un papel más destacado en el proceso de desarrollo social y económico. UN ويعكس ذلك وعي المجتمع بأهمية دور المرأة الكويتية وضرورة تعزيز مشاركتها الفعالة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Hydroaid reconoce la importancia del papel de la mujer en la sociedad y trabaja para mejorar sus oportunidades, promoviendo y facilitando su acceso a la formación profesional en el ámbito de la ordenación de los recursos naturales. UN ويُسلم معهد المساعدة المائية من أجل التنمية بأهمية دور المرأة في المجتمع ويسعى جاهدا للنهوض بالفرص المتاحة لها بتعزيز وتسهيل سُبل وصولها إلى التدريب المهني في ميدان إدارة الموارد الطبيعية.
    En su resolución 67/171 sobre el derecho al desarrollo, la Asamblea General reconoció, entre otras cosas, la importancia del papel de la mujer y sus derechos y la importancia que revestía una perspectiva de género en el proceso de realización del derecho al desarrollo. UN 35 - وفي القرار 67/171 المتعلق بالحق في التنمية، أقرت الجمعية العامة، في جملة أمور، بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في عملية إعمال الحق في التنمية.
    Por último, la UNESCO ha subrayado la importancia del papel de la mujer en la creación de instituciones democráticas palestinas y en la paz. UN وأكدت اليونسكو أخيرا أهمية دور المرأة في إقامة مؤسسات ديمقراطية فلسطينية ودورها في مجال السلام.
    La organización centró su labor en la importancia del papel de la mujer en la sociedad actual y el valor de la maternidad. UN ركزت المنظمة عملها حول أهمية دور المرأة في مجتمع اليوم وقيمة الأمومة.
    Además de reconocerse la importancia del papel de la mujer en la agricultura, esa política ha tenido por objeto prestar servicios de extensión a los agricultores en pequeña y mediana escala, en particular en los hogares encabezados por mujeres (Namibia, 1995; Sontheimer, 1997). UN فباﻹضافة إلى الاعتراف بأهمية دور المرأة في الزراعة، استهدفت السياسة الزراعية الوطنية تقديم خدمات اﻹرشاد الزراعي للمزارعين الصغار والمتوسطين وبخاصة المنتمون منهم إلى اﻷسر المعيشية التي ترأسها النساء )ناميبيا ١٩٩٥؛ سونثيمر، ١٩٩٧(.
    Por ello, la modificación de los estereotipos relativos a la función de la mujer no debe suponer la minusvaloración de la importancia del papel de la mujer en la familia como esposa y madre. UN وعليه فإن عملية تعديل الصورة النمطية لدور المرأة ينبغي ألا تتضمن التقليل من أهمية دور المرأة في الأسرة كزوجة وأم.
    Los programas escolares se dirigen a los alumnos de ambos sexos y subrayan la importancia del papel de la mujer a través de la historia y su participación actual en el desarrollo y la construcción del país, en pie de igualdad con su compañero masculino. UN توجﱠه البرامج المدرسية للطلاب من الجنسين، وتشدﱢد على أهمية دور المرأة على مر التاريخ ومشاركتها حالياً في التنمية وبناء البلاد، على قَدم المساواة مع شريكها الرجل.
    Destacaron la importancia del papel de la mujer en la promoción de la paz, la seguridad y los derechos humanos y pidieron que se diera más apoyo a los grupos de mujeres que participaban en esas actividades. UN وأوضحت أهمية دور المرأة في الإسهام في تعزيز السلام والأمن وحقوق الإنسان وطلبت تقديم مزيد من الدعم إلى المجموعات النسائية المشاركة في هذه الأنشطة.
    El Grupo de Trabajo reconoce la importancia del papel de la mujer y de sus derechos, así como de la introducción de una política de equidad entre los sexos en cuanto aspecto intersectorial del proceso de realización del derecho al desarrollo. UN يدرك الفريق العامل أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق المنظور الجنساني كمسألة شاملة متداخلة في عملية إعمال الحق في التنمية.
    29. la importancia del papel de la mujer en la actual etapa de consolidación de la paz en Guatemala, iniciada en diciembre de 1996, ha quedado demostrada una y otra vez: como se ha señalado en muchos importantes documentos de las Naciones Unidas, la paz está vinculada al adelanto de la mujer, que constituye una fuerza fundamental en la dirección de la comunidad y, en primer término dentro de la familia. UN ٢٩ - وأضافت إن أهمية الدور الذي تؤديه المرأة في المرحلة الحالية لتعزيز السلام في غواتيمالا التي بدأت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قد ثبتت مرارا وتكرارا: وكما أوضحت الكثير من نصوص اﻷمم المتحدة الرئيسية، يرتبط السلام بتحسين مركز المرأة ﻷن المرأة تعتبر قوة أساسية في قيادة المجتمع وقوة أكبر داخل أسرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد