En sus deliberaciones, la Asamblea ha rechazado en forma reiterada la imposición de leyes y reglamentos que tengan efectos extraterritoriales y todas las otras formas de medidas coercitivas económicas. | UN | وفي مداولاتها، رفضت الجمعية العامة مرارا فرض قوانين وأنظمة ذات أثر يتجاوز الولاية الوطنية للدول وجميع أشكال التدابير الاقتصادية القسرية الأخرى. |
Como es sabido, la estabilidad jurídica en cualquier país exige que se dé estabilidad política a nivel regional, de forma que el Estado pueda ejercer su autoridad sin trabas y sin enfrentarse a circunstancias excepcionales que exijan la imposición de leyes y reglamentos para afrontarlas. | UN | ومن المعلوم أن الاستقرار القانوني في أي بلد يتطلب توفر الاستقرار السياسي على المستوى الإقليمي، حتى يتسنى للدولة ممارسة سلطاتها دون عقبات أو مواجهة ظـروف استثنائية تتطلب فرض قوانين وأنظمة تتماشى معها. |
El Gobierno de Sierra Leona vuelve a apoyar plenamente el levantamiento de las sanciones y rechaza la imposición de leyes y reglamentos con efectos extraterritoriales y todos los demás tipos de medidas económicas coercitivas. | UN | تعرب حكومة سيراليون مرة أخرى عن تأييدها الكامل لرفع الجزاءات وترفض فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية. |
Seychelles rechaza la imposición de leyes y reglamentos con efectos extraterritoriales y todos los demás tipos de medidas económicas coercitivas, y exhorta a los Estados a que se abstengan de aplicar esas medidas que afectan a la soberanía de otros Estados, a los intereses legítimos de entidades bajo su jurisdicción y a la libertad de comercio y navegación. | UN | وترفض سيشيل فرض أي قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تطبيق مثل هذه التدابير لأنها تؤثر في سيادة الدول الأخرى وفي المصالح المشروعة للكيانات الخاضعة لولايتها وفي حرية التجارة والملاحة. |
Seychelles rechaza la imposición de leyes y reglamentos con efectos extraterritoriales y todos los demás tipos de medidas económicas coercitivas, y exhorta a los Estados a que se abstengan de aplicar esas medidas que afectan a la soberanía de otros Estados, a los intereses legítimos de entidades bajo su jurisdicción y a la libertad del comercio y la navegación. | UN | وترفض سيشيل فرض أي قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تطبيق مثل هذه التدابير لأنها تؤثر في سيادة الدول الأخرى وفي المصالح المشروعة للكيانات الخاضعة لولايتها وفي حرية التجارة والملاحة. |
Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos que conlleven consecuencias extraterritoriales y toda otra forma de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteramos la urgente necesidad de derogarlas de inmediato. | UN | 42 - نرفض رفضا باتا فرض القوانين والنظم التي تترتب عليها آثار خارجية، وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك فرض العقوبات الأحادية الجانب على البلدان النامية، ونؤكد من جديد على الضرورة الملحة لرفعها فورا. |
" Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos que conlleven consecuencias extraterritoriales y toda otra forma de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteramos la urgente necesidad de derogarlas de inmediato. | UN | " نرفض بشدة فرض قوانين ولوائح لها أثر يتخطى الحدود الإقليمية ونرفض كل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية بما في ذلك الجزاءات الانفرادية ضد البلدان النامية. ونكرر الحاجة الماسة لإنهائها فورا. |
23. Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con consecuencias extraterritoriales y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo. | UN | 23- ونرفض بحزم فرض قوانين وأنظمة تستتبع آثاراً خارج الحدود الإقليمية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك اتخاذ جزاءات من جانب واحد ضد البلدان النامية. |
23. Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con consecuencias extraterritoriales y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo. | UN | 23- ونحن نرفض بحزم فرض قوانين وأنظمة تستتبع آثاراً خارج الحدود الإقليمية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك فرض جزاءات من جانب واحد ضد البلدان النامية. |
Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos que conlleven consecuencias extraterritoriales y toda otra forma de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteramos la urgente necesidad de derogarlas de inmediato. | UN | 31 - ونحن نرفض بشدة فرض قوانين وأنظمة ذات أثر يتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها فرض الجزاءات الأحادية على البلدان النامية، ونؤكد من جديد الحاجة العاجلة لاستبعادها فوراً. |
35. Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con consecuencias extraterritoriales y de cualquier otra forma de medida económica coactiva, incluidas las sanciones unilaterales contra los países en desarrollo, y reiteramos la necesidad urgente de su revocación inmediata. | UN | 35 - ونرفض رفضا قاطعا فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارُها الحدودَ الإقليمية، كما نرفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها العقوبات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، ونؤكد من جديد ضرورة إلغائها فورا. |
35. Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con consecuencias extraterritoriales y de cualquier otra forma de medida económica coactiva, incluidas las sanciones unilaterales contra los países en desarrollo, y reiteramos la necesidad urgente de su revocación inmediata. | UN | 35- ونرفض رفضاً قاطعاً فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارُها الحدودَ الإقليمية، كما نرفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها العقوبات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، ونؤكد من جديد ضرورة إلغائها فوراً. |
35. Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con consecuencias extraterritoriales y de cualquier otra forma de medida económica coactiva, incluidas las sanciones unilaterales contra los países en desarrollo, y reiteramos la necesidad urgente de su revocación inmediata. | UN | 35- ونرفض رفضاً قاطعاً فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارُها الحدودَ الإقليمية، كما نرفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها العقوبات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، ونؤكد من جديد ضرورة إلغائها فوراً. |
Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con un efecto extraterritorial y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteramos la necesidad urgente de eliminarlas de inmediato. | UN | 5 - إننا نرفض رفضاً حازماً فرض قوانين وأنظمة ذات اختصاص قضائي خارجي وكذلك كافة أشكال الإجراءات الاقتصادية القسرية الأخرى بما فيها العقوبات التي تفرض من طرف واحد ضد بلدان نامية ونؤكد على الحاجة الملحة إلى إلغاء هذه العقوبات على الفور. |
5. Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con un efecto extraterritorial y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra Estados en desarrollo, y reiteramos la necesidad imperiosa de eliminarlas de inmediato. | UN | 5- إننا نرفض رفضاً حازماً فرض قوانين وأنظمة ذات اختصاص قضائي خارجي وكذلك كافة أشكال الإجراءات الاقتصادية القسرية الأخرى بما فيها العقوبات التي تفرض من طرف واحد ضد بلدان نامية ونؤكد على الحاجة الملحة إلى إلغاء هذه العقوبات على الفور. |
Los Ministros rechazan firmemente la imposición de leyes y reglamentos con efecto extraterritorial y las medidas económicas coercitivas de todo tipo, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteran la necesidad urgente de eliminarlas inmediatamente. | UN | 19 - ورفض الوزراء بشدة فرض قوانين وأنظمة يتجاوز أثرها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها الجزاءات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، وكرروا الإعراب عن ضرورة إنهائها على الفور. |
Los Ministros rechazaron firmemente la imposición de leyes y reglamentos con repercusiones extraterritoriales y todos los demás tipos de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteraron la necesidad urgente de eliminarlas de modo inmediato. | UN | 21 - ورفض الوزراء رفضا قاطعا فرض قوانين وأنظمة ذات أثر يتجاوز حدودها المحلية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك العقوبات الانفرادية ضد البلدان النامية، وأكدوا من جديد على الحاجة الملحة لإلغائها فورا. |
El Gobierno de Seychelles rechaza la imposición de leyes y reglamentos con efectos extraterritoriales y todos los demás tipos de medidas económicas coercitivas, y exhorta a los Estados a que se abstengan de promulgar y aplicar leyes y medidas que afecten la soberanía de otros Estados, los intereses legítimos de entidades bajo su jurisdicción y la libertad de comercio y navegación. | UN | وترفض حكومة سيشيل فرض أي قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن إصدار وتطبيق مثل هذه القوانين والتدابير لأنها تؤثر في سيادة الدول الأخرى وفي المصالح المشروعة للكيانات الخاضعة لولايتها وفي حرية التجارة والملاحة. |
Los Ministros rechazaron firmemente la imposición de leyes y reglamentos con repercusiones extraterritoriales y todos los demás tipos de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteraron la necesidad urgente de eliminarlas de inmediato. | UN | 69 - ورفض الوزراء رفضا قاطعا فرض أي قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات الانفرادية ضد البلدان النامية، وأكدوا من جديد الحاجة الملحة إلى إلغائها فورا. |
Los Ministros rechazan firmemente la imposición de leyes y reglamentos con repercusiones extraterritoriales y todos los demás tipos de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteran la urgente necesidad de eliminarlas de inmediato. | UN | 39 - ويرفض الوزراء رفضا قاطعا فرض أي قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات الانفرادية ضد البلدان النامية، ويكررون التأكيد على الحاجة الملحة إلى إلغائها فورا. |
Rechazamos categóricamente la imposición de leyes y reglamentos con consecuencias extraterritoriales y toda otra forma de medidas económicas coercitivas, en particular las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteramos la urgente necesidad de derogarlas de inmediato. | UN | 36 - ونرفض رفضا باتا فرض القوانين والنظم التي تترتب عليها آثار خارجية، ونرفض جميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك فرض عقوبات أحادية الجانب على البلدان النامية، مؤكدين مجددا الضرورة الملحة لرفعها فورا. |
Los Ministros rechazaron firmemente la imposición de leyes y reglamentos con efectos extraterritoriales y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra los países en desarrollo, y reiteraron la necesidad urgente de eliminarlas de inmediato. | UN | 23 - ورفض الوزراء رفضا باتا فرض قوانين ولوائح ذات أثر يتجاوز الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القهرية، بما في ذلك الجزاءات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية، وكرروا تأكيد الحاجة العاجلة إلى إزالتها على الفور. |