ويكيبيديا

    "la imposición de sanciones económicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرض الجزاءات اﻻقتصادية
        
    • فرض جزاءات اقتصادية
        
    • بشأن فرض العقوبات الاقتصادية
        
    • تُفرض العقوبات الاقتصادية
        
    • فرض عقوبات اقتصادية
        
    • فرض عقوبات مالية
        
    • بفرض الجزاءات اﻻقتصادية
        
    • بفرض جزاءات اقتصادية
        
    Es necesario celebrar consultas cuando el Consejo está debatiendo la imposición de sanciones económicas. UN ولا غنى عن المشاورات عندما يناقش المجلس فرض جزاءات اقتصادية.
    Deseamos observar que esta actitud de exclusión se asemeja a la imposición de sanciones económicas contra Liberia y su pueblo. UN ونود أن نذكر أن هذا المسلك الإقصائي يقرب من فرض جزاءات اقتصادية على ليبريا وشعبها.
    la imposición de sanciones económicas unilaterales contra Estados miembros UN بشأن فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية على الدول الأعضاء
    1. Es cada vez más frecuente la imposición de sanciones económicas, internacionales, regionales y unilaterales. UN 1- تُفرض العقوبات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    Pese a la retirada del proyecto de resolución, la comunidad internacional debería estar gravemente preocupada por la actitud de los altos funcionarios rusos, incluido el llamamiento del Presidente Yelstsin sobre la imposición de sanciones económicas contra Letonia. UN وعلى الرغم من سحب مشروع القرار، فإن موقف كبار المسؤولين الروس، بما في ذلك دعوة الرئيس يلتسين مؤخرا إلى فرض عقوبات اقتصادية على لاتفيا، ينبغي أن يظل موضوع قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    El embargo supone la imposición de sanciones económicas, que no parecen ajustarse al derecho internacional. UN والحصار معناه فرض جزاءات اقتصادية. ولا يبدو أن هذه الجزاءات يمكن أن تصمد لاختبار القانون الدولي.
    Se han explorado nuevos campos para la cooperación en esferas relativamente nuevas para ambas organizaciones, tales como la asistencia en la aplicación de medidas de prevención y cumplimiento, incluyendo la imposición de sanciones económicas por parte del Consejo de Seguridad. UN وتم استكشاف أساس جديد للتعاون في مجالات جديدة نسبيا للمنظمتين، كتقديم المساعــدة فـي تنفيذ التدابير الوقائية وتدابير اﻹنفاذ، بمــا فــي ذلك فرض جزاءات اقتصادية من جانب مجلـس اﻷمــن.
    Estoy convencido de que todos los organismos de asistencia humanitaria desean asociarse a mí para invitar a los dirigentes políticos a tener más en cuenta los criterios humanitarios al adoptar decisiones en cuanto a la imposición de sanciones económicas y financieras. UN وإنني مقتنع بأن جميع الوكالات اﻹنسانية تود أن تشارك معي في دعوة القادة السياسيين ﻷن يولوا مزيدا من الاعتبار للمعايير اﻹنسانية عند تقرير فرض جزاءات اقتصادية ومالية.
    El Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas se redactó a sabiendas de que la imposición de sanciones económicas previstas en el Capítulo VII acarrearía dificultades económicas a terceros Estados. UN وقد صيغت المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة اعترافا بأن فرض جزاءات اقتصادية بموجب الفصل السابع يعرض دولا ثالثة لصعوبات اقتصادية.
    la imposición de sanciones económicas unilaterales contra Estados miembros UN بشأن فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية
    1. Es cada vez más frecuente la imposición de sanciones económicas, internacionales, regionales y unilaterales. UN 1- تُفرض العقوبات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    Como miembro del Cuarteto, las Naciones Unidas no siguieron sus procedimientos normales para la imposición de sanciones económicas. UN والأمم المتحدة بوصفها عضواً في اللجنة الرباعية أخفقت في اتباع الإجراءات المعتادة عند فرض عقوبات اقتصادية.
    25. Además, la Junta está estudiando la posibilidad de crear un sistema de incentivos y sanciones para las EOD, incluida la imposición de sanciones económicas para las entidades operacionales que incumplan sistemáticamente los requisitos del MDL, con respecto a lo cual solicita orientación a la CP/RP. UN 25- وإضافة إلى ذلك، ينظر المجلس حالياً في إقامة نظام لتوفير الحوافز والعقوبات للكيانات التشغيلية المعينة، بما يشمل فرض عقوبات مالية على الكيانات التشغيلية التي تصر على عدم الامتثال لمتطلبات آلية التنمية النظيفة.
    Los participantes observaron la violación de la soberanía mediante amenazas o la imposición de sanciones económicas en nombre de los derechos humanos. UN وأشار المشاركون إلى انتهاك السيادة، من خلال التهديد بفرض جزاءات اقتصادية أو فرضها باسم حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد