En Naplusa, una muchedumbre de más de 3.000 estudiantes aplaudió la incineración de una bandera israelí y vitoreó enardecidamente cuando subieron a un escenario un asentamiento judío de techos rojos hecho de cartón y lo hicieron volar con petardos. | UN | وفي نابلس، قابل حشد في أكثر من ٣٠٠٠ طالب حرق العلم اﻹسرائيلي بالتصفيق وتعالت أصواتهم بالهتاف عندما حمل إلى المنصة نموذج لمستوطنة إسرائيلية مصنوع من الورق المقوى وله سقف أحمر وفجﱢر بالمفرقعات النارية. |
Varios informes dan cuenta de la incineración de cadáveres, al parecer con el fin de destruir las pruebas de las atrocidades. | UN | وهناك أيضاً عدة بلاغات بشأن حرق الجثث في محاولة واضحة لإخفاء الأدلة على الفظائع. |
Varias medidas tuvieron por objeto aumentar la proporción de la incineración de desechos en comparación con el vertido. | UN | وقصد ببعض التدابير أن تزيد حصة حرق النفايات عن دفنها. |
A1090 Cenizas de la incineración de cables de cobre recubiertos | UN | الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة |
Muchos países no cuentan con instalaciones para la incineración de desechos sólidos en gran escala a altas temperaturas. | UN | وكثير من البلدان ليس لديها مرافق واسعة النطاق ذات درجات حرارة عالية لحرق النفايات الصلبة. |
Los siguientes documentos ofrecen también información técnica en relación con la reducción de las emisiones de mercurio durante la incineración de los desechos: | UN | 208- ومن أجل خفض انبعاثات الزئبق من محارِق النفايات، تقدّم أيضاً الوثائق التالية مزيداً من المعلومات التقنية: |
La mayoría de las Partes aplicaron medidas relacionadas directamente con los vertederos; sólo unas pocas adoptaron medidas que se refieren a la incineración de los desechos y el tratamiento de las aguas residuales. | UN | وقد نفذت غالبية الأطراف تدابير تتصل اتصالا مباشرا بمدافن القمامة؛ ولم ينفذ إلا عدد قليل منها تدابير تتصل بحرق النفايات ومعالجة مياه الصرف. |
Ucrania indicó también que, según el Decreto gubernamental de 20 de mayo de 2011, el Ministerio de Defensa, el 21 de septiembre de 2011, firmaría un acuerdo de ejecución con la NAMSA que garantizaría la incineración de 3 millones de minas terrestres PFM-1 en la " Fábrica Química Estatal del Complejo de Investigación e Industrial de Pavlograd " . | UN | وتشير إلى أن وزارة الدفاع ستوقع في 21 أيلول/سبتمبر 2011، بموجب المرسوم الحكومي الصادر في 20 أيار/مايو 2011، اتفاق تنفيذ مع وكالة الصيانة والإمداد للحلف الأطلسي " NAMSO " يتعلق بإحراق 3 ملايين من الألغام PFM-1 في " المصنع الكيميائي في بافلوغراد التابع لمجمع البحوث الصناعية الحكومي " . |
la incineración de chatarra eléctrica y electrónica, así como la incineración de cables, producen humos peligrosos y requieren controles ambientales. | UN | وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية. |
En Australia, esas liberaciones proceden principalmente de la minería y de la incineración de carbón en centrales eléctricas de gran envergadura, mientras que en Nueva Zelandia, de la combustión de carbón. | UN | وتأتي معظم تلك الإطلاقات في أستراليا من التعدين ومن حرق الفحم الحجري في المحطات الكبيرة لتوليد الطاقة، بينما تتأتى الإطلاقات في نيوزيلندا عن احتراق الفحم الحجري. |
En otros países, la incineración de desechos se puede clasificar en la categoría de ' desechos y otros ' en el inventario mundial. | UN | وفى بلدان أخرى، قد يبلغ عن حرق النفايات ضمن فئة النفايات والقطاعات الأخرى في الحصر العالمي. |
Los gases dimanantes de la incineración de elastómeros producen elementos que presentan un alto grado de toxicidad y, por consiguiente, requieren tratamiento. | UN | وتنتج الغازات الناجمة عن حرق الإستومر عناصر شديدة السمية، ومن ثم تحتاج إلى معالجة. |
Los gases dimanantes de la incineración de elastómeros producen elementos que presentan un alto grado de toxicidad y, por consiguiente, requieren tratamiento. | UN | وتنتج الغازات الناجمة عن حرق الإستومر عناصر شديدة السمية، ومن ثم تحتاج إلى معالجة. |
En Australia, esas liberaciones proceden principalmente de la minería y de la incineración de carbón en centrales eléctricas de gran envergadura, mientras que en Nueva Zelandia, de la combustión de carbón. | UN | وتأتي معظم تلك الإطلاقات في أستراليا من التعدين ومن حرق الفحم الحجري في المحطات الكبيرة لتوليد الطاقة، بينما تتأتى الإطلاقات في نيوزيلندا عن احتراق الفحم الحجري. |
Estamos investigando la incineración de una mujer hace dos años. | Open Subtitles | نحننحققفي .. عملية حرق امرأة هنا منذ عامين. |
Otro ejemplo es la incineración de los desechos, que ha sido reglamentada principalmente en razón de que en el pasado constituía un importante factor de emisión de dioxinas y mercurio. | UN | ومن الأمثلة الأخرى حرق النفايات الذي يخضع أساسا لأنظمة تحكمه، حيث إنه كان مصدرا مهما من مصادر انبعاث الديوكسينات والزئبق في الماضي. |
la incineración de desechos peligrosos utiliza la combustión con llama controlada para tratar los contaminantes orgánicos. | UN | يستخدم ترميد النفايات الخطرة بالاحتراق محكوم اللهب لمعالجة الملوثات العضوية. |
Es probable que las necesidades de combustible fósil sean relativamente grandes debido a las altas temperaturas empleadas en la incineración de desechos peligrosos. | UN | غالباً ما تكون المطالب الخاصة بالوقود الأحفوري عالية نسبياً بسبب الحرارة العالية المستخدمة في ترميد النفايات الخطرة. |
Por ej., el PeCB puede formarse y liberarse en el medio ambiente como resultado de la incineración de desechos y de la quema en barriles de residuos domésticos. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تتكوّن مادة خماسي كلور البنزين وتنطلق في البيئة نتيجة لحرق النفايات وحرق الفضلات المنزلية داخل براميل. |
En el caso de la incineración de desechos infecciosos médicos peligrosos, se indicó una eficacia de la eliminación de casi 89%, pero dependió del contenido de mercurio en los desechos de entrada. | UN | وبالنسبة لحرق النفايات الطبية الخطرة والمُعدية كانت كفاءة الإزالة حوالي 89 في المائة، وإن كانت كفاءة الإزالة تعتمد على محتوى الزئبق في مدخلات النفايات. |
Los siguientes documentos ofrecen también información técnica en relación con la reducción de las emisiones de mercurio durante la incineración de los desechos: | UN | 210229- ومن أجل خفض انبعاثات الزئبق من محارِق النفايات، تقدّم أيضاً الوثائق التالية مزيداً من المعلومات التقنية: |
En una causa que se refería a la incineración de un autobús nicaragüense en la que fallecieron 16 personas, 11 sospechosos fueron identificados con la asistencia de los investigadores de la Comisión y 2 de los sospechosos han sido detenidos. | UN | ففي قضية تتعلق بحرق حافلة نيكاراغوية مات فيها 16 شخصا، تم التعرف على 11 من المشتبه فيهم بمساعدة المحققين التابعين للجنة، وتم احتجاز اثنين من الأشخاص المشتبه فيهم. |
Ucrania indicó también que, según el Decreto gubernamental de 20 de mayo de 2011, el Ministerio de Defensa, el 21 de septiembre de 2011, firmaría un acuerdo de ejecución con la Agencia de Abastecimiento y Mantenimiento (NAMSA) de la OTAN que garantizaría la incineración de 3 millones de minas terrestres PFM-1 en la " Fábrica Química Estatal del Complejo de Investigación e Industrial de Pavlograd " . | UN | وتشير إلى أن وزارة الدفاع ستوقع في 21 أيلول/سبتمبر 2011، بموجب المرسوم الحكومي الصادر في 20 أيار/مايو 2011، اتفاق تنفيذ مع وكالة الصيانة والإمداد للحلف الأطلسي " NAMSA " يتعلق بإحراق 3 ملايين من الألغام PFM-1 في " المصنع الكيميائي في بافلوغراد التابع لمجمع البحوث الصناعية الحكومي " . |
la incineración de chatarra eléctrica y electrónica, así como la incineración de cables, producen humos peligrosos y requieren controles ambientales. | UN | وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية. |
En lo que respecta a la Unión Europea, en la Directiva 2000/76/CE relativa a la incineración de residuos se establecen límites de emisión inferiores a partir de 2008. | UN | 188- وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي، فإن التوجيه المتعلق بترميد النفايات رقم 2000/76/EC يحدد الحدود الدنيا للانبعاثات ابتداء من عام 2008. |