ويكيبيديا

    "la inclusión del párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدراج الفقرة
        
    • إدراج هذه الفقرة
        
    • ادخال الفقرة
        
    • ادراج الفقرة
        
    • ﻻدراج الفقرة
        
    A ello se debe la inclusión del párrafo 7) en el nuevo texto. UN وهذا هو السبب في إدراج الفقرة ٧ في المشروع الجديد.
    Por lo tanto, respaldamos firmemente la inclusión del párrafo 18 de la parte dispositiva del proyecto de resolución de este año. UN ولهذا، فإننا نؤيد إدراج الفقرة ١٨ في منطوق مشروع القرار لهذا العام.
    El Grupo de Estados Árabes exhorta, por consiguiente, a todas las delegaciones a que apoyen la inclusión del párrafo. UN ولهذا فإن المجموعة العربية تحث جميع الوفود على دعم إدراج الفقرة.
    Por consiguiente, su delegación votará en contra de la inclusión del párrafo. UN ولهذا فإن وفد بلده سيُصَوِّت ضد إدراج هذه الفقرة.
    81. La Sra. TOUATI (Argelia) está de acuerdo y exhorta a la representante de Francia a que actúe con flexibilidad y acepte la inclusión del párrafo. UN 81- السيدة تواتي (الجزائر): وافقت على ذلك وناشدت ممثلة فرنسا أن تظهر مرونة وأن تقبل ادخال الفقرة.
    Los países de la Unión Europea apoyaron la inclusión del párrafo pertinente en la resolución anterior a la que ha hecho referencia. UN وقال ان بلدان الاتحاد اﻷوروبي أيدت ادراج الفقرة ذات الصلة في القرار السابق الذي أشار هو اليه من قبل.
    Se apoyó la inclusión del párrafo b). UN ٢٦ - أعرب عن التأييد ﻹدراج الفقرة )ب(.
    Algunos países podrían llegar a la conclusión de que la inclusión del párrafo 6 es innecesaria y debería omitirse. UN وقد تخلص بعض البلدان إلى أن إدراج الفقرة 6 لا لزوم له وينبغي حذفه.
    la inclusión del párrafo 2 fue el resultado de una enmienda justificada de la siguiente forma: UN وجاء إدراج الفقرة 2 نتيجة لتعديل بُرّر على النحو التالي:
    Se señaló asimismo que en convenciones análogas como la Convención de 1973, no aparecían disposiciones paralelas, y que la inclusión del párrafo 3 en el instrumento que se estaba elaborando podría entrañar interpretaciones a contrario sensu perniciosas. UN وأشير أيضا إلى أنه لا يوجد حكم مماثل في اتفاقيات مماثلة، مثل اتفاقية عام ١٩٧٣، وأن إدراج الفقرة ٣ في الصك قيد اﻹعداد قد يستتبع تفسيرات " متناقضة " غير مستصوبة.
    A este respecto, apoyamos en especial la inclusión del párrafo 271 del Programa, ya que incluye la idea de reasignar las sumas economizadas a resultas de la mayor eficacia en función de los costos a programas de desarrollo de alta prioridad. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بصورة خاصة إدراج الفقرة ٢٧١ في خطة للتنمية، إذ أنها تضم فكرة تكريس الوفورات المحققة من فعالية التكلفة المحسنة ﻹعادة استثمارها في برامج التنمية ذات اﻷولوية القصوى.
    Hubo quienes apoyaron la inclusión del párrafo 2 del artículo 19. UN وأيد آخرون إدراج الفقرة ٢ من المادة ١٩.
    Por otra parte, la delegación no se opondría a la inclusión del párrafo 1 del artículo 12, tal como fue aprobado por el Grupo de Redacción en el anexo, de ser necesario con sus nota bene, ni a la inclusión de la propuesta redactada por la Presidenta del Grupo de Trabajo. UN ولكن الوفد الفرنسي لن يعترض على إدراج الفقرة الأولى من المادة 12 في المرفق بالصيغة التي اعتمدها بها فريق الصياغة مع الملحوظات الملحقة بها في حالة الضرورة، والاقتراح الذي صاغته رئيسة فريق الصياغة.
    Los Estados Unidos aceptan la inclusión del párrafo 62, en la inteligencia de que su significado es incompatible con las disposiciones del artículo IV de la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN توافق الولايات المتحدة على إدراج الفقرة 62 على أساس أن مدلولها لا يتفق والمادة الرابعة من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    267. Hubo además oposición a la inclusión del párrafo 2. UN 267- وأُعرب أيضاً عن عدم الموافقة على إدراج الفقرة 2.
    La delegación de los Estados Unidos de América lamenta que no se haya tenido en cuenta su punto de vista y, por consiguiente, ha pedido que se celebre una votación sobre la inclusión del párrafo séptimo en el texto del proyecto de resolución. UN ومن دواعي الأسف أن وجهة نظر الوفد الأمريكي لم تُؤخذ في الاعتبار، ومن ثم، فإن هذا الوفد يطالب بإجراء تصويت على إدراج الفقرة السابعة في مشروع القرار.
    38. Se procede a votación registrada sobre la inclusión del párrafo 15 del proyecto de resolución. UN 38 - وأُجري تصويت مسجل على إدراج الفقرة 15 في مشروع القرار.
    El proyecto de artículo 14, en el que figura la norma general aplicable en caso de agotamiento de los recursos internos, retoma en líneas generales la versión elaborada en primera lectura, aparte de la inclusión del párrafo 3, cuyo texto equivale al del anterior proyecto de artículo 15. UN ومشروع المادة 14، الذي يوضح القاعدة العامة لاستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، يكرر على نحو عام صياغة القراءة الأولى، باستثناء إدراج الفقرة 3 التي تتألف من نص مشروع المادة 15 السابق.
    Al mismo tiempo, consideramos que, con la inclusión del párrafo 5 de la parte dispositiva, la resolución se aleja del carácter eminentemente técnico que debe tener, lo cual establece un precedente negativo para esta Comisión. UN في الوقت ذاته، نعتقد أن إدراج الفقرة 5 يبتعد بمشروع القرار أكثر عن الطابع التقني الغالب الذي ينبغي أن يكون عليه، مما يشكِّل سابقة سلبية لهذه اللجنة.
    601. Por otra parte, varios miembros se opusieron enérgicamente a la inclusión del párrafo. UN 601- ناحية أخرى، عارض عدد من الأعضاء بشدة إدراج هذه الفقرة.
    84. El Sr. REZVANIAN RAHAGHI (Irán) apoya la inclusión del párrafo propuesto y la enmienda propuesta por Alemania. UN 84- السيد ريزفانيان رهاقي (جمهورية ايران الاسلامية): أيّد ادخال الفقرة المقترحة وكذلك التعديل المقترح من ألمانيا.
    Además, la inclusión del párrafo depende de la solución del problema del párrafo 5 de la parte dispositiva. UN واضافة إلى ذلك، يتوقف ادراج الفقرة على حل مشكلة الفقرة 5 من المنطوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد