ويكيبيديا

    "la independencia de la magistratura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استقلال القضاء
        
    • باستقلال القضاء
        
    • استقلالية القضاء
        
    • ﻻستقﻻل القضاء
        
    • لاستقلال القضاة
        
    Se celebró 1 reunión con el Presidente del Gobierno de Transición sobre la independencia de la magistratura y la necesidad de promulgar los decretos correspondientes UN اجتماع مع رئيس الحكومة الانتقالية بشأن استقلال القضاء والحاجة إلى إصدار ما يتفق مع ذلك من مراسيم
    Se celebraron 5 reuniones con el Ministro de Justicia para tratar de la independencia de la magistratura y la policía UN 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة
    También se han aportado las disposiciones del Acuerdo General de Paz y de la Constitución provisional del Sudán meridional relativas a la independencia de la magistratura UN قُدمت أيضا أحكام اتفاق السلام الشامل وأحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان فيما يخص استقلال القضاء
    Se celebraron más de 30 reuniones con magistrados y fiscales titulares para evaluar los problemas del sistema judicial y promover la independencia de la magistratura UN أكثر من 30 اجتماعا مع قضاة ومدعين عامين موجودين بالخدمة لتقييم مشاكل النظام القضائي والنهوض باستقلال القضاء
    77. Sin embargo, todavía subsisten casi todos los problemas principales que impiden la independencia de la magistratura, que el Representante Especial señaló en su primer informe. UN ٧٧ - بيد أن المشاكل الرئيسية المتعلقة باستقلال القضاء والتي عينت في التقرير اﻷول للممثل الخاص تظل قائمة في جوهرها.
    - La garantía de la independencia de la magistratura y la promoción de una justicia imparcial; UN - ضمان استقلالية القضاء وتعزيز حسن سير العدالة؛
    Así, un equipo especializado de observadores se haría cargo de la formación de policías, magistrados, abogados y otros auxiliares de justicia y de la creación de un colegio de abogados con miras a garantizar la independencia de la magistratura. UN وهكذا، سيكلف فريق متخصص من المراقبين بتدريب رجال الشرطة والقضاة والمحامين وسائر أعوان القضاء والعدالة، وانشاء نقابة محامين بغية ضمان استقلال القضاء.
    Así, un equipo especializado de observadores se haría cargo de la formación de policías, magistrados, abogados y otros auxiliares de justicia y de la creación de un colegio de abogados con miras a garantizar la independencia de la magistratura. UN وهكذا، سيكلف فريق متخصص من المراقبين بتدريب رجال الشرطة والقضاة والمحامين وسائر أعوان القضاء والعدالة، وانشاء نقابة محامين بغية ضمان استقلال القضاء.
    Así, un equipo especializado de observadores se haría cargo de la formación de policías, magistrados, abogados y otros auxiliares de justicia y de la creación de un colegio de abogados con miras a garantizar la independencia de la magistratura. UN وهكذا، سيكلف فريق متخصص من المراقبين بتدريب رجال الشرطة والقضاة والمحامين وسائر أعوان القضاء والعدالة، وانشاء نقابة محامين بغية ضمان استقلال القضاء.
    De este modo, un equipo especializado de observadores se encargaría de la formación de los policías, magistrados, abogados y demás auxiliares de justicia y de la creación de un colegio de abogados para garantizar la independencia de la magistratura. Recomendación No. 4 UN وبذلك يمكن تكليف فريق متخصص من المراقبين بتدريب رجال الشرطة ورجال القضاء والنيابة والمحامين وسائر اﻷعوان المشتغلين في مجال إقامة العدل، وإنشاء نقابة بغية ضمان استقلال القضاء والنيابة.
    De este modo, un equipo especializado de observadores se encargaría de la formación de los policías, magistrados, abogados y demás auxiliares de justicia y de la creación de un colegio de abogados para garantizar la independencia de la magistratura. Recomendación Nº 4 UN وبذلك يمكن تكليف فريق متخصص من المراقبين بتدريب رجال الشرطة ورجال القضاء والنيابة والمحامين وسائر اﻷعوان المشتغلين في مجال إقامة العدل، وإنشاء نقابة بغية ضمان استقلال القضاء والنيابة.
    43. La víspera de nuestra salida de Puerto Príncipe, asistimos a la clausura de un importante coloquio sobre la independencia de la magistratura, el estatuto de la magistratura y la Escuela de la Magistratura. UN ٣٤- وعشية مغادرتنا بور - أو - برانس، حضرنا اختتام ندوة هامة بشأن استقلال القضاء والنظام اﻷساسي للقضاء ومعهد القضاء.
    El Comité hace hincapié en que la independencia de la magistratura y de la profesión judicial es esencial para una correcta administración de justicia y para el mantenimiento de la democracia y el estado de derecho. UN تشدد اللجنة على أهمية استقلال القضاء وترى أن المهنة القانونية ضرورية ﻹقامة العدالة على نحو سليم وللحفاظ على الديمقراطية وسيادة القانون.
    La Potencia administradora reconoce que la independencia de la magistratura es un componente básico de la estabilidad económica, social y política de las Islas Caimán. UN وتقول الدولة القائمة باﻹدارة، إن استقلال القضاء يعتبر عنصرا أساسيا في الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في جزر كايمان.
    La Potencia administradora reconoce que la independencia de la magistratura es un componente básico de la estabilidad económica, social y política de las Islas Caimán. UN وتذكر الدولة القائمة باﻹدارة أن استقلال القضاء أحد العناصر اﻷساسية التي يقوم عليها الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في جزر كايمان.
    En octubre de 1994 fue electa una nueva Corte Suprema de Justicia, presidida por el licenciado Oscar Barrios Castillo, que ha emprendido una política de saneamiento que, en su forma de ejecución, comporta lesión a la independencia de la magistratura. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، جرى انتخاب محكمة عدل عليا جديدة، برئاسة السيد اوسكار باريوس كاستيليو، الذي باشر سياسة تصحيحية تضمن، بالشكل الذي تنفذ به، مساساً باستقلال القضاء.
    Asesoramiento técnico a diversos componentes del sistema judicial nacional en cuanto a la formulación de procedimientos, procesos y políticas que promuevan el Estado de derecho, en particular en lo que respecta a la independencia de la magistratura y el tratamiento de los casos de impunidad, y apoyo en cuanto a la consideración de los criterios de verdad, justicia y reconciliación UN تقديم المشورة التقنية لمختلف عناصر النظام القضائي الوطني في مجال وضع الإجراءات والعمليات والسياسات لتوطيد سيادة القانون، وخاصة فيما يتعلق باستقلال القضاء وإدارة المسائل المتعلقة بالإفلات من العقاب، ومساندة النظر في النهج المتعلقة بتقصي الحقائق والعدل والمصالحة
    Al-Karama recomendó al Estado que velara por que la composición de la judicatura fuese plenamente conforme a los principios fundamentales sobre la independencia de la magistratura estableciendo en particular el principio de la inamovilidad de los jueces. UN 21- وأوصت منظمة الكرامة الدولة بالسهر على أن يكون تكوين الجهاز القضائي مطابقاً تماماً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء وذلك، بشكل خاص، بتكريس مبدأ عدم إمكانية عزل القضاة(51).
    El Comité hace hincapié en que la independencia de la magistratura y de la profesión judicial es esencial para una correcta administración de justicia y para el mantenimiento de la democracia y el estado de derecho. UN تشدد اللجنة على أن استقلالية القضاء ومهنة المحاماة أمر لا بد منه ﻹقامة العدل بصورة سليمة وللحفاظ على الديمقراطية وسيادة القانون.
    A. Marco jurídico e institucional que puede garantizar o menoscabar la independencia de la magistratura y de la UN ألف- الإطار القانوني والمؤسسي المساعد أو المعوق لاستقلال القضاة والمحامين 27-42 11

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد