ويكيبيديا

    "la industria de las telecomunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • في قطاع الاتصالات
        
    Por otra parte, el cambio tecnológico está reduciendo el ámbito de algunos monopolios naturales, especialmente en la industria de las telecomunicaciones. UN يضاف إلى هذا أن التغير التكنولوجي يقلل من نطاق بعض الاحتكارات الطبيعية ولا سيما في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Para que se apliquen estas recomendaciones, hacen falta más medidas e iniciativas de la industria de las telecomunicaciones, la comunidad internacional y los gobiernos. UN ويلزم اتخاذ المزيد من اﻹجراءات والمبادرات من جانب صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية والمجتمع الدولي والحكومات من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    En el período que se examina el Gobierno siguió adoptando medidas encaminadas a la liberalización de la industria de las telecomunicaciones. UN 36 - وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الحكومة اتخاذ خطوات من أجل تخليص صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية من القيود.
    Análogamente, la industria de las telecomunicaciones - de reciente apertura a la inversión extranjera directa en gran escala - se está reestructurando a nivel mundial. UN وبالمثل، فتحت صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية بالفعل أبوابها للاستثمار المباشر اﻷجنبي الواسع النطاق وتقوم بعملية أعادة تشكيل على نطاق عالمي.
    En enero de 2013, una autoridad reguladora recientemente establecida en las Bermudas asumió la responsabilidad de la industria de las telecomunicaciones. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، تولت في برمودا هيئة تنظيمية أنشئت حديثا المسؤولية عن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Un ejemplo de la concesión de subvenciones a los operadores es el de los fondos de servicios universales en la industria de las telecomunicaciones. UN ويتجلى أحد أمثلة الإعانات المقدمة إلى المتعهد في صناديق تعميم الخدمات المعتمدة في قطاع الاتصالات.
    Ello permitirá que la industria de las telecomunicaciones de China responda mejor a la crisis financiera internacional y promoverá un crecimiento económico sólido y rápido. UN وستمكن هذه التطورات صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في الصين من الاستجابة على نحو أفضل للأزمة المالية الدولية، وستسهم في تحقيق نمو اقتصادي متين وسريع.
    Es importante dar incentivos a la industria de las telecomunicaciones para que adopte una visión a más largo plazo, viendo como clientes potenciales a las regiones y las comunidades desatendidas a fin de promocionar su desarrollo. UN ومن التحديات المهمة تحفيز صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية على اتباع نهج على الأمد الأطول لتطوير المناطق والمجتمعات المحلية حيث تنقص التغطية بجعلها من جملة العملاء المحتملين.
    Como ya se indicó, las condiciones de la industria de las telecomunicaciones cambian con rapidez, y es probable que pronto la Organización pueda disponer de más posibilidades de contratación de servicios externos a nivel mundial. UN ١٩ - مثلما لوحظ أعلاه، تشهد الظروف في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية تغيرا سريعا، ويرجح أن يتاح للمنظمة قريبا مزيد من إمكانات الاستعانة بمصادر خارجية على الصعيد العالمي.
    11. En Chile la industria de las telecomunicaciones se caracterizaba a principios de la década de 1980 por el número insuficiente de líneas telefónicas y la carencia de capitales para hacer inversiones en el desarrollo de la infraestructura necesaria. UN 11- في بداية الثمانينات، كانت صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في شيلي تتسم بالنقص في خطوط الهاتف المتاحة وفي الأموال اللازمة للاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية الضرورية.
    40. La evolución de la industria de las telecomunicaciones ha sido tan rápida que las cuestiones básicas que tradicionalmente se planteaban en los debates de políticas de acceso a las redes han cambiado enormemente. UN 40- لقد تقدمت التطورات التي عرفتها صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية بسرعة كبيرة إلى درجة أن القضايا الأساسية التي كانت تثار تقليديا في إطار مناقشات سياسات الوصول إلى الشبكات تحولت تحولاً مثيراً.
    Tanto en la industria de las telecomunicaciones como en el sistema de las Naciones Unidas se han producido cambios significativos que han requerido una reevaluación de las propuestas iniciales del Secretario General de establecer una red de telecomunicaciones de propiedad y responsabilidad principal de las Naciones Unidas. UN ١٢ - لقد حدثت تغيرات هامة، في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي منظومة اﻷمم المتحدة، مما استوجب إعادة تقييم مقترحات اﻷمين العام اﻷصلية المتعلقة بإنشاء شبكة للاتصالات السلكية واللاسلكية تملكها وتشغلها اﻷمم المتحدة أساسا.
    Aunque los cambios en la industria de las telecomunicaciones han exigido una reevaluación de las propuestas iniciales, un factor más importante es la necesidad de examinar todos los programas en curso de la Secretaría en el contexto de lograr una mayor eficacia en función de los costos. UN ١٦ - بالرغم من أن التغيرات الحاصلة في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية استوجبت إعادة تقييم المقترحات اﻷصلية، فإن الحاجة إلى دراسة جميع البرامج الحالية لﻷمانة العامة في سياق زيادة فعالية تكلفتها قد شكلت عاملا أكثر أهمية.
    En años recientes, la industria de las telecomunicaciones en el África al sur del Sáhara ha venido experimentando una especie de revolución, según la cual las fuerzas del mercado y la tecnología han estado erosionando gradualmente los últimos vestigios de los monopolios que han contado con el visto bueno del gobierno. UN 15 - وفي السنوات الأخيرة، شهدت صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ثورة من نوع ما، حيث تؤدي قوى السوق والتكنولوجيا تدريجيا إلى إزالة الآثار الأخيرة للاحتكارات المؤيدة من قبل الحكومات.
    La UIT organizó seminarios regionales sobre género y tecnología de la información y comunicaciones para crear conciencia y promover el conocimiento en la industria de las telecomunicaciones a nivel nacional y regional. UN 36 - ونظّم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقة دراسية إقليمية بشأن مراعاة المنظور الجنساني وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل رفع الوعي والمعرفة ضمن صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Como se informó anteriormente, una nueva autoridad reguladora asumió la responsabilidad de la industria de las telecomunicaciones del Territorio en 2013. UN وكما ورد في تقارير سابقة، تولت هيئةٌ ناظمة أنشئت حديثا المسؤولية عن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الإقليم في عام 2013.
    Esa situación había llevado a esas empresas a crear el Diálogo de la industria de las telecomunicaciones sobre la Libertad de Expresión y la Privacidad, con el fin de abordar conjuntamente cuestiones relacionadas con la libertad de expresión y el derecho a la privacidad en el sector de las telecomunicaciones. UN وحمل ذلك تلك الشركات على إقامة حوار في إطار قطاع الاتصالات بشأن حرية التعبير والخصوصية، وعلى التشارك في التصدي للمسائل المتعلقة بحرية التعبير والحق في الخصوصية في قطاع الاتصالات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد