ويكيبيديا

    "la industria de los diamantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناعة الماس
        
    • لصناعة الماس
        
    • وصناعة الماس
        
    En el África meridional más de 28.000 personas trabajan en la industria de los diamantes. UN وفي الجنوب الأفريقي، يعمل ما يزيد على 000 28 شخص في صناعة الماس.
    Sin embargo, habrá que tomar otras medidas para lograr una reglamentación eficaz de la industria de los diamantes. UN غير أن هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية في سبيل ضمان تنظيم صناعة الماس تنظيما فعالا.
    Consultas con la industria de los diamantes UN إجراء مشاورات مع دوائر صناعة الماس
    El papel negativo de las empresas extranjeras en la industria de los diamantes de Angola y Sierra Leona demuestra este hecho. UN والدليل على ذلك هو الدور السلبي للمؤسسات التجارية الأجنبية في صناعة الماس في سيراليون وأنغولا.
    Las entidades de la sociedad civil en Côte d’Ivoire que están interesadas en la industria de los diamantes y cuestiones de minería más generales están encabezadas por una organización con sede en Abidján, el Groupe de recherche et de plaidoyer sur les industries extractives (GRPIE). UN وتقوم منظمة مقرها أبيدجان تسمى فريق البحوث وأنشطة الدعوة لصالح الصناعات الاستخراجية بقيادة كيانات المجتمع المدني التي تولي الاهتمام لصناعة الماس ومسائل التعدين الأوسع نطاقا في كوت ديفوار.
    Hemos trabajado mucho junto con otros gobiernos, la industria de los diamantes y las organizaciones dedicadas a los derechos humanos para crear un sistema de comercio controlado de los diamantes en bruto. UN وقد عملنا بجد مع حكومات أخرى ومع صناعة الماس ومنظمات حقوق الإنسان لوضع نظام تجاري مضبوط للماس الخام.
    Esas medidas ofrecen una orientación más clara acerca de la aplicación de controles eficaces desde la extracción hasta la exportación y suponen una supervisión gubernamental más estricta de la industria de los diamantes, incluidas verificaciones puntuales del cumplimiento. UN وتقدم هذه التدابير توجيهات أوضح بشأن تنفيذ ضوابط فعالة من المنجم إلى التصدير وتشمل ممارسة رقابة حكومية قوية على صناعة الماس، بما في ذلك عمليات تحقق موقعي من مدى امتثال صناعة الماس.
    La delegación liberiana adquirió unos conocimientos muy útiles que serán fundamentales para facilitar la reincorporación de Liberia a la industria de los diamantes en la subregión. UN واكتسب الوفد الليبيري معارف قيّمة سيكون لها أثر حاسم في تسهيل استعادة البلد نشاطه في مجال صناعة الماس في المنطقة.
    En Séguéla, la industria de los diamantes en bruto sigue estando bien dirigida y organizada. UN ففي سيغيلا، لا تزال صناعة الماس الخام جيدة التنظيم والإدارة.
    El Grupo examinó la industria de los diamantes de Liberia porque constituye para el Gobierno otra fuente importante de ingresos procedentes de los recursos naturales. UN 351 - تناول الفريق بالبحث صناعة الماس في ليبريا لكونها تشكل مصدرا آخر بالغ الأهمية لإيرادات الحكومة المستمدة من الموارد الطبيعية.
    Una vez más, se estableció una relación entre la industria de los diamantes en Liberia y las armas y su transporte en violación de las sanciones de las Naciones Unidas. UN 134 - ارتبطت صناعة الماس مرة أخرى بتوريد الأسلحة ونقلها وانتهكت بذلك الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    Los participantes se dedican ahora a avanzar nuestro trabajo a partir de una base sólida que se formó bajo la supervisión de Sudáfrica mientras este país ocupaba la Presidencia. Para ello, se colaboró estrechamente con la industria de los diamantes y la sociedad civil. UN وينخرط المشاركون الآن في المضي قدما بعملنا على أساس قوي تم إرساؤه تحت إشراف جنوب أفريقيا أثناء فترة رئاستها، وعلى أساس علاقة وثيقة مع صناعة الماس والمجتمع المدني.
    Acogemos con agrado las medidas que ya se han adoptado en el Proceso de Kimberley, sobre todo el establecimiento y la ejecución del sistema de certificación, así como una serie de compromisos voluntarios asumidos por la industria de los diamantes. UN ونحن نرحب بما اتخذ فعلاً من خطوات في نطاق عملية كيمبرلي، ولا سيما وضع وتطبيق خطة إصدار الشهادات وكذلك سلسلة الالتزامات الطوعية التي ارتبطت بها صناعة الماس.
    Algunos países han empezado a buscar más activamente formas eficaces de establecer o mejorar el control sobre los prospectores o los hombres de negocios de la industria de los diamantes que todavía no están sujetos a los controles necesarios. UN وبدأ بعض البلدان بالبحث عن طرائق فعالة لإيجاد أو تحسين الرقابة على المنقبين أو على أصحاب الأعمال في صناعة الماس الذين لم يوضعوا بعد تحت الرقابة اللازمة.
    En esos trabajos esperamos contar con la comprensión y el apoyo de los gobiernos de los Estados participantes, las Naciones Unidas y sus organismos especializados, los representantes de la industria de los diamantes, las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación. UN وفي هذا العمل سنعتمد على تفهم ومساندة حكومات الدول المشاركة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وممثلي صناعة الماس والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيرية.
    Un precedente de esta labor es el caso de la UNAMSIL, que prestó una asistencia similar al Gobierno de Sierra Leona en el marco de la labor llevada a cabo con éxito por ese Gobierno para legitimizar y reforzar el control sobre la industria de los diamantes de ese país. UN وهناك سابقة لذلك: فقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مساعدة مماثلة إلى حكومة سيراليون كجزء من مساعيها الناجحة لتقنين صناعة الماس في ذلك البلد وتعزيز مراقبتهـا لهـا.
    No obstante, hay casos de cumplimiento parcial o incumplimiento total que no se habrían descubierto con el sistema actual debido a la falta de tiempo para investigar a fondo algunos de los problemas persistentes de la industria de los diamantes. UN غير أن هناك مسائل ذات صلة بضعف الامتثال أو الانعدام التام للامتثال ربما تعذر كشفها بواسطة النظام الحالي بسبب عدم توافر الوقت للقيام ببحث متعمق لبعض المشاكل المستمرة في مجال صناعة الماس.
    La delegación pudo estudiar el sistema de control interno y expedición de licencias de Sierra Leona y observó directamente cómo trabajaban las autoridades de exportación y el papel fundamental que desempeñaban en la industria de los diamantes del país. UN وقام الوفد بدراسة النظام السيراليوني للرقابة الداخلية وإصدار تراخيص التعدين وبالوقوف على أداء الهيئة المعنية بالتصدير ودورها الحيوي في صناعة الماس في البلد.
    La manera única en que gobiernos, la industria de los diamantes y la sociedad civil han trabajado juntos en el Proceso de Kimberley para supervisar y controlar el comercio de diamantes en bruto debe servir de modelo a la hora de hacer frente a otras fuentes de conflicto. UN وينبغي أن تشكل الطريقة الفريدة التي عملت بها الحكومات مع صناعة الماس والمجتمع المدني، في إطار عملية كيمبرلي لرصد الاتجار بالماس الخام والتحكم فيه، نموذجا نقتدي به في مواجهة مصادر أخرى للصراعات.
    Aduce que la falsa inculpación de que ha sido víctima eliminó la amenaza que el autor representaba contra lo que llama el " monopolio incompetente " ejercido por De Beers en la industria de los diamantes del Estado parte. UN وهو يدعي أن حكم الإدانة الخاطئ الصادر ضده قد أدى إلى استبعاده لأنه يشكل تهديداً لما يُسمّيه " الإدارة الاحتكارية السيئة " التي تتولاها شركة دي بيرز لصناعة الماس في الدولة الطرف.
    En su calidad de Presidente saliente, el Canadá aprovecha esta ocasión para dar las gracias a los participantes en el Proceso de Kimberley, a la industria de los diamantes y a la sociedad civil, por la estrecha colaboración que le han prestado a lo largo de su mandato. UN إن كندا بوصفها الرئيس التي أوشكت مدة رئاسته أن تنتهي تود أن تنتهز هذه الفرصة لشكر البلدان المشاركة في عملية كيمبرلي وصناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني على تعاونها الوثيق خلال مدة رئاستنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد