ويكيبيديا

    "la industria ecológica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناعة الخضراء في
        
    • للصناعة الخضراء في
        
    • الصناعة الخضراء على
        
    La ONUDI tiene previsto organizar una conferencia de seguimiento para examinar los progresos en la aplicación de la Iniciativa de la industria ecológica en Asia. UN وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا.
    La conferencia ofrecerá una plataforma para acordar políticas y estrategias de adaptación y adoptar iniciativas de fomento de la industria ecológica en la región. UN وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة.
    La Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia y el Marco de Acción aprobados en la Conferencia promueven la integración del desarrollo sostenible en los procesos de desarrollo industrial para la transición a las industrias económicas en recursos y bajas en emisiones de carbono. UN إن إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا وبرنامج العمل الإطاري اللذين اعتمدهما المؤتمر يعززان التوجه نحو إدماج التنمية المستدامة في عملية التنمية الصناعية، وبالتالي الانتقال إلى الصناعات العالية الكفاءة في استخدام مصادر الطاقة والمحدودة الأثر في إنتاج الكربون.
    Asimismo, debería considerar debidamente la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia cuando ejecute nuevos programas y proyectos en la región y debería estudiar la posibilidad de cooperar con la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). UN وعليها أيضا أن تولي الاعتبار الواجب لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا عند تنفيذها لبرامج ومشاريع جديدة في المنطقة وأن تستكشف سبل التعاون الممكنة مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    A principios de este mes, Filipinas fue sede de la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. UN كما استضافت الفلبين في وقت سابق من هذا الشهر المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا.
    e) Siga cumpliendo la función rectora en lo que respecta a fomentar la industria ecológica en los planos mundial y regional, en apoyo de las iniciativas nacionales en pro de una industria ecológica, y siga promoviendo la industria ecológica en el proceso preparatorio de Río+20 como estrategia sectorial en el sector manufacturero y los sectores conexos para la transición hacia una economía ecológica; UN (ﻫ) أن يواصل الاضطلاع بدور رائد في تعزيز الصناعة الخضراء على الصعيدين العالمي والإقليمي، دعما للمبادرات الوطنية الخاصة بالصناعة الخضراء، وأن يواصل الترويج للصناعة الخضراء في عملية التحضير لعقد مؤتمر ريو+20 باعتبارها استراتيجية قطاعية لقطاع الصناعة والقطاعات ذات الصلة من أجل التحوُّل إلى اقتصاد أخضر؛
    El documento final, la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia, dio fe del compromiso contraído por los países de Asia en orden al logro de una industria de bajo consumo de recursos y bajas tasas de emisión de carbono y constituye la primera declaración regional de su clase. UN وتشهد الوثيقة الختامية، وهي إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، على التزام البلدان الآسيوية بجعل صناعاتها منخفضة انبعاثات الكربون وكفؤة من حيث استخدام الموارد، وهو أول إعلان إقليمي من نوعه.
    Si bien Tailandia se propone adoptar las medidas establecidas en la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia, también necesitará la colaboración y el apoyo de la ONUDI. UN وفي حين تعتزم تايلند اعتماد التدابير الواردة في إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، فسوف يحتاج الأمر إلى مساعدة ودعم تعاونيين من اليونيدو.
    Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia UN المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا (9-11 أيلول/سبتمبر 2009،
    La Organización se propone presentar en Río su iniciativa sobre la industria ecológica, en la que se describen marcos de política, instrumentos y ejemplos concretos de buenas prácticas en apoyo de un sector industrial ecológico en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وتعتزم اليونيدو طرح مبادرتها بشأن الصناعة الخضراء في مؤتمر ريو لأنها تبيّن على نحو مجمل أطر سياسات وأدوات وأمثلة ملموسة للتدابير المتعلقة بالممارسات الجيدة التي تدعم تخضير القطاع الصناعي في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    La iniciativa brindará a todas las partes interesadas una plataforma en que se podrán reunir con el fin de establecer una alianza entre la ONUDI, el sector privado, las instituciones financieras y la sociedad civil, a fin de avanzar en la aplicación de políticas y estrategias relativas a la industria ecológica en los países en desarrollo y las economías emergentes. UN وسوف توفّر هذه المبادرة منبراً لكل الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة لكي تجتمع كلمتها على إنشاء شراكة بين اليونيدو والقطاع الخاص والمؤسسات المالية والمجتمع المدني بغية التقدّم في تنفيذ سياسات واستراتيجيات الصناعة الخضراء في الاقتصادات النامية والناهضة.
    25. El objetivo de la Conferencia y Exposición Internacionales sobre el Desarrollo de la Industria Ecológica, que tendrán lugar en Tokio, será facilitar el desarrollo de la industria ecológica en los países en desarrollo y las economías emergentes. UN 25- وأما المؤتمر والمعرض الدوليان عن تنمية الصناعة الخضراء، في طوكيو، فيرميان إلى تسهيل تنمية الصناعة الخضراء في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الناشئة.
    El Grupo elogia los esfuerzos de la Organización para poner de relieve la importancia de la industria ecológica en el desarrollo industrial sostenible, promover mejores prácticas en el ámbito de las " 3 erres " (reutilización, reducción y reciclado) y de la transferencia de tecnología, y apoyar la red de centros nacionales para una producción más limpia en los países en desarrollo. UN وتشيد المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى إبراز أهمية الصناعة الخضراء في التنمية الصناعية المستدامة، والترويج للممارسات الفضلى في مجالات إعادة الاستخدام والتخفيض وإعادة التدوير، وفي نقل التكنولوجيا، وإلى دعم شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في البلدان النامية.
    En la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia, de septiembre de 2009, se estipulan medidas prácticas para lograr una producción industrial caracterizada por bajas emisiones de carbono y la utilización eficiente de los recursos. UN وقد حدد إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، خطوات عملية لتحقيق الإنتاج الصناعي القليل الانبعاثات الكربونية والكفؤ من حيث استخدام الموارد.
    125. En colaboración con el PNUMA, la CESPAP y el Gobierno de Filipinas, la ONUDI está organizando una conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia, que se celebrará, del 9 al 11 de septiembre, en Manila (Filipinas). UN 125- وبالتعاون مع اليونيب واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة الفلبين، تنظم اليونيدو مؤتمرا دوليا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، من 9 إلى 11 أيلول/ سبتمبر 2009 في مانيلا، الفلبين.
    En particular, la ONUDI promoverá su Iniciativa sobre la industria ecológica en Asia y hará gran hincapié en las cuestiones relativas a la ordenación del medio ambiente en los países en que la industrialización ya haya avanzado, entre ellos China, la India y varios países pertenecientes a la ASEAN. UN وعلى وجه الخصوص، ستروج اليونيدو لمبادرتها المسماة " مبادرة الصناعة الخضراء " في آسيا وستشدد تشديدا كبيرا على مسائل الإدارة البيئية في البلدان التي تقدَّم فيها التصنيع حاليا، بما فيها الصين والهند وعدد من بلدان آسيان.
    72. La Secretaría seguirá examinando los posibles efectos del cambio climático sobre las economías basadas en la agricultura y la oferta de alimentos y el orador planteará el tema en la Conferencia Internacional sobre la industria ecológica en Asia y la Conferencia de Alto Nivel sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. UN 72- وختاماً قال إن الأمانة ستواصل نظرها في الأثر المحتمَل لتغير المناخ على الاقتصادات القائمة على أساس الزراعة وعلى إمدادات الأغذية، وأنّها ستعالج المسألة في المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا وفي المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية المنشآت والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    En pos de estos objetivos y a raíz del lanzamiento de la Iniciativa de la industria ecológica en la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia celebrada en septiembre de 2009 en Manila, la ONUDI ha identificado tres esferas de acción específicas en las cuales los gobiernos pueden cerrar brechas para asegurar el crecimiento de la industria ecológica. UN وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، وبعد إطلاق مبادرة الصناعة الخضراء في المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا الذي عقد في مانيلا، في أيلول/سبتمبر 2009، حددت اليونيدو ثلاثة مجالات خاصة للعمل تستطيع الحكومات من خلالها معالجة الثغرات لكفالة نمو الصناعة الخضراء.
    Entre las conferencias celebradas durante el año cabe mencionar la Conferencia Internacional de Energía, celebrada en junio de 2009 en cooperación con el Gobierno de Austria, la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia, celebrada en septiembre de 2009 en cooperación con el Gobierno de Filipinas, y el Foro mundial sobre fuentes de energía renovables, celebrado en octubre de 2009 en cooperación con el Gobierno de México. UN وشملت المؤتمرات المعقودة خلال العام مؤتمر فيينا للطاقة في حزيران/يونيه 2009 بالتعاون مع حكومة النمسا، والمؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا في أيلول/ سبتمبر 2009 بالتعاون مع حكومة الفلبين، والمنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجدّدة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بالتعاون مع حكومة المكسيك.
    91. Filipinas acogerá del 9 al 11 de septiembre de 2009 la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. UN 91- وقالت إن الفلبين سوف تستضيف المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    En ese sentido, el orador menciona la iniciativa ecológica para el crecimiento de la ONUDI y expresa su gratitud al Gobierno del Japón por la organización conjunta de la Conferencia de la industria ecológica en Tokio, en noviembre de 2011. UN وذكر في هذا الصدد مبادرة اليونيدو للنمو الأخضر وأعرب عن امتنانه لحكومة اليابان للمشاركة في استضافة مؤتمر طوكيو للصناعة الخضراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    f) Siga cumpliendo la función rectora en lo que respecta a fomentar la industria ecológica en los planos mundial y regional, en apoyo de las iniciativas nacionales en pro de una industria ecológica, y siga promoviendo la industria ecológica en el proceso preparatorio de Río+20 como estrategia sectorial en el sector manufacturero y los sectores conexos para la transición hacia una economía ecológica; UN (و) أن يواصل الاضطلاع بدور رائد في تعزيز الصناعة الخضراء على الصعيدين العالمي والإقليمي، دعما للمبادرات الوطنية الخاصة بالصناعة الخضراء، وأن يواصل الترويج للصناعة الخضراء في عملية التحضير لعقد مؤتمر ريو+20 باعتبارها استراتيجية قطاعية لقطاع الصناعة والقطاعات ذات الصلة من أجل التحوُّل إلى اقتصاد أخضر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد