ويكيبيديا

    "la industria en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناعة في
        
    • الصناعية في مجال
        
    • من الصناعة
        
    En quinto término, se examinará la participación de la industria en la formulación de políticas y el establecimiento de normas en los planos nacional e internacional. UN خامسا، سيناقش دور الصناعة في صياغة السياسات وتحديد المعايير، على الصعيدين الوطني والدولي.
    El FNUAP ha comenzado a financiar una iniciativa innovadora que fomenta la participación de la industria en la fabricación de nuevos agentes anticonceptivos que se ajusten a las necesidades y perspectivas de la mujer. UN وبدأ الصندوق يمول مبادرة إبداعية تعزز من مشاركة الصناعة في تطوير عوامل منع حمل جديدة تستجيب إلى حاجات المرأة وتوقعاتها.
    El orador definió como prioritarias para la labor de la industria en la captura y almacenamiento de dióxido de carbono las siguientes cuestiones: UN وحدد القضايا الواردة أدناه كأولوية بالنسبة لعمل قطاع الصناعة في مجال تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه:
    La Organización contribuirá a ese empeño elaborando un informe sobre la función de la industria en la cooperación SurSur. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    ii) Apoyar el fortalecimiento de instituciones que prestan asistencia a los gobiernos y a la industria en la adopción de tecnologías de producción poco contaminantes y que se ocupan de la prevención de la contaminación y del manejo, tratamiento y eliminación de los desechos peligrosos. UN ' ٢ ' دعم عملية تعزيز المؤسسات فيما يتصل بقدرتها على توفير المساعدة للحكومات والهيئات الصناعية في مجال اتباع تكنولوجيات انتاج نظيفة، الى جانب منع التلوث، وكذلك في مجال تناول ومعالجة وتصريف النفايات الخطرة.
    Objetivo de la Organización: Alentar y apoyar al sector público, las empresas y la industria en la elaboración y aplicación de políticas, estrategias, tecnologías y prácticas ecológicamente racionales. UN هدف المنظمة: تشجيع وتيسير تنفيذ الحكومات ودوائر الأعمال التجارية والشركاء من الصناعة لسياسات واستراتيجيات تكنولوجية وصناعية وتجارية ملائمة بيئيا وسليمة تكنولوجيا.
    :: Punto focal para información sobre las actividades de la industria en la región. UN :: مركز تنسيق للمعلومات المتعلقة بأنشطة الصناعة في المنطقة؛
    Asegurar la participación de la industria en la puesta en marcha del marco para el manejo ambientalmente racional; UN أن تكفل مشاركة الصناعة في تنفيذ إطار الإدارة السليمة بيئياً؛
    El bajo nivel de explotación de otros recursos naturales, como la pesca, y la participación extremadamente reducida de la industria en la economía eran esferas en que el desarrollo podría dar lugar a notables mejoras. UN وأردف قائلا أن المستوى المنخفض لاستغلال الموارد الطبيعية اﻷخرى، مثل مصائد اﻷسماك، وحصة الصناعة في الاقتصاد الصغيرة للغاية، هما مجالان يمكن أن تفضي فيهما التنمية الى تحسن كبير.
    Este año el papel de la industria en la creación de estrategias de desarrollo sostenible ha revestido particular interés para la Comisión. UN ١٥٥ - وأولت اللجنة هذا العام اهتماما خاصا لدور الصناعة في إيجاد استراتيجيات إنمائية مستدامة.
    En una serie de exposiciones y presentaciones relativas a la función de la industria en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales se brindaron ejemplos prácticos del aporte de la industria a la cooperación internacional en pro del desarrollo sostenible. UN وقدمت سلسلة من المعارض والعروض حول دور الصناعة في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أمثلة عملية لدور الصناعة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامــة.
    En la sección II se describirá el papel de la industria en la promoción del crecimiento económico y la transformación estructural de las economías. UN ٢ - ويبين الفرع الثاني دور الصناعة في تعزيز النمو الاقتصادي والتحول الهيكلي للاقتصادات.
    Además, se recomendó lograr la participación de la industria en la aportación de las instalaciones necesarias para las actividades de capacitación e investigación, incluido el equipo, el equipo físico informático y los simuladores de programas informáticos, así como la documentación de referencia especializada. UN وأوصي أيضا بإشراك الصناعة في تقديم التسهيلات اللازمة لأنشطة التدريب والبحوث، بما في ذلك الأجهزة والمعدات والبرامجيات الحاسوبية المحاكية والمواد المرجعية المتخصصة.
    20. El papel de la industria en la mitigación también se destacó en la mesa redonda. UN 20- كما تم إبراز دور الصناعة في التخفيف من الانبعاثات.
    En ese sentido, el orador felicita al Director General por su nombramiento como Presidente del Grupo Asesor sobre Energía y Cambio Climático, hecho que pone de relieve la responsabilidad de la industria en la reducción de la pobreza, el desarrollo sostenible y la seguridad energética. UN وفي هذا الصدد، هنأ المدير العام على رئاسته للفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ، مشددا على مسؤولية الصناعة في التنمية المستدامة وأمن الطاقة والحد من الفقر.
    Este orador pidió también que se prestara atención a las dificultades prácticas que enfrentaban los países en desarrollo e insistió en la función que correspondía desempeñar a la industria en la gestión racional de los productos químicos. UN كما دعا إلى إيلاء الاهتمام بالصعوبات العملية التي تواجه البلدان النامية وشدد على الدور الذي ينتظر أن تؤديه الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La intervención de la industria en la formulación de los programas de ampliación de la responsabilidad de los productores puede ayudar a solucionar los problemas de pérdida de la competitividad y de beneficiarios parásitos. UN ٦١ - ويمكن أن تؤدي مشاركة الصناعة في وضع خطط توسيع نطاق مسؤولية المنتجين إلى التغلب على المشاكل المتصلة بضياع القدرة على المنافسة، وعدم التزام البعض بهذه الخطط.
    24. Conscientes de la importancia de la industria en la transformación estructural de sus economías, los Estados africanos y la comunidad internacional proclamaron el período 1993-2002 como el segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN ٤٢- وإدراكا ﻷهمية الصناعة في تحول اقتصاداتها هيكليا، أعلنت الدول اﻷفريقية والمجتمع الدولي عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا للفترة ٣٩٩١-٢٠٠٢.
    41. El papel destacado desempeñado por la industria en la elaboración y mantenimiento de las tecnologías hace también importante la integración de las medidas públicas y del sector privado. UN 41- كما يجعل الدور البارز الذي تقوم به الصناعة في تطوير التكنولوجيات وصيانتها من الهام إدماج تدابير القطاعين العام والخاص.
    ii) Apoyar el fortalecimiento de instituciones que prestan asistencia a los gobiernos y a la industria en la adopción de tecnologías de producción poco contaminantes y que se ocupan de la prevención de la contaminación y del manejo, tratamiento y eliminación de los desechos peligrosos. UN ' ٢ ' دعم عملية تعزيز المؤسسات فيما يتصل بقدرتها على توفير المساعدة للحكومات والهيئات الصناعية في مجال اتباع تكنولوجيات انتاج نظيفة، الى جانب منع التلوث، وكذلك في مجال تناول ومعالجة وتصريف النفايات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد