ويكيبيديا

    "la industria local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناعة المحلية
        
    • الصناعات المحلية
        
    • والصناعة المحلية
        
    • الصناعية المحلية
        
    • للصناعة المحلية
        
    • المصنعة محليا
        
    • النشاط السياحي المحلي
        
    • والصناعات المحلية
        
    • صناعة محلية
        
    • الصناعية المنتجة محليا
        
    A la industria local le resulta difícil poder competir y enfrenta altos costos de transporte de las materias primas y los productos de exportación. UN ويصعب على الصناعة المحلية أن تكون تنافسية مع مواجهتها تكاليف مرتفعة لنقل المواد الخام والصادرات.
    Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    Las autoridades públicas, al establecer requisitos ambientales, pueden utilizar su poder de compra para promover la transferencia de tecnología. Además, pueden prestar asistencia a la industria local haciendo accesible esta tecnología mediante un sistema de licencias. UN ويمكن للسلطات العامة أن تستخدم قوتها الشرائية لتعزيز نقل التكنولوجيا، عن طريق تحديد شروط بيئية، وعلاوة على ذلك، يمكنها أن تساعد على جعله في متناول الصناعات المحلية عن طريق الترخيص.
    Es aquí donde los vínculos entre las universidades y la industria local son primordiales. UN ومن هنا الدور الحاسم للصلة بين الجامعات والصناعة المحلية.
    A pesar de los avances logrados, aún debían superarse importantes obstáculos para el desarrollo socioeconómico, sobre todo en los ámbitos del desarrollo de la industria local, la creación de empleo y la reducción de la pobreza. UN ورغم هذا التقدم، لا تزال هناك تحديات هامة أمام التنمية الاجتماعية - الاقتصادية تلزم مواجهتها، ولا سيما في مجالات التنمية الصناعية المحلية وتوفير الوظائف والحد من الفقر.
    Además, podrían ayudar facilitando a la industria local el acceso a esas tecnologías mediante sistemas de licencias. UN وعلاوة على ذلك، يمكنها المساعدة على تمكين الصناعة المحلية من الحصول عليها من خلال منح التراخيص.
    :: Ejecución de proyectos de eficiencia energética para sistemas industriales en la industria local UN :: تنفيذ مشاريع لكفاءة الطاقة للنظم الصناعية في الصناعة المحلية
    Esos programas ayudaban también a fortalecer la infraestructura técnica de los países en desarrollo y a estimular la industria local. UN وتساعد هذه البرامج أيضا على إنشاء بنية تحتية تقنية في البلدان النامية وتشجيع الصناعة المحلية.
    En consecuencia, la desaparición de puestos de trabajo en la industria local y en las empresas agrícolas familiares ha afectado desproporcionadamente a las mujeres. UN ولذلك فقد أثر اختفاء فرص العمل في الصناعة المحلية والمزارع الأسرية في النساء بشكل غير متناسب.
    El desarrollo de la industria local se basa en la existencia de una protección aduanera que consiste en un impuesto de desarrollo local sobre la importación. UN وتساهم الحماية الجمركية بدعم تنمية الصناعة المحلية وذلك من خلال فرض ما يسمى بضرائب التنمية المحلية على الواردات.
    La influencia de la industria local en la selección de productos o criterios no debería comportar consecuencias protectivas inadvertidas, y se ha destacado la importancia de que los criterios se basen en datos científicos apropiados. UN وينبغي ألا يسفر تأثير الصناعة المحلية في اختيار المنتجات أو المعايير عن عواقب حمائية ضارة، وتم التأكيد على أهمية إسناد المعايير إلى دليل علمي سليم.
    El Fondo tiene por objeto apoyar la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible en África, en particular la promoción de una interacción intensiva entre instituciones nacionales científicas y de ingeniería y la industria local. UN ويرمي الصندوق إلى دعم تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا، ولا سيما لتعزيز التفاعل المكثف بين المؤسسات الوطنية العلمية والهندسية وبين الصناعة المحلية.
    Una importante distorsión a que se enfrenta el sector privado en muchos países en desarrollo deriva de una política comercial protectora de la industria local. UN ٤٠ - وأحد التشوهات الكبيرة التي تواجه القطاع الخاص في العديد من البلدان النامية ينبع من سياسة تجارية تحمي الصناعة المحلية.
    Un número grande y creciente de zonas francas aduaneras son enclaves internos que se han creado para atraer las inversiones extranjera directas, estimular la industria local y proporcionar empleo a la mano de obra local. UN وهناك عدد كبير ومتزايد من المناطق الجمركية الحرة عبارة عن جيوب تصنيع بالمناطق البرية أُنشئت بغرض اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتشجيع الصناعة المحلية وتوفير فرص العمل للقوى العاملة المحلية.
    El Despacho de la Mujer del Instituto de Desarrollo de la industria local (IDIL) promueve y desarrolla la industria local en todo el país y ayuda a las mujeres que se dedican a las actividades comerciales en pequeña escala. UN ويعمل مكتب المرأة التابع لمعهد تنمية الصناعة المحلية على النهوض بالصناعات المحلية وتنميتها في كل أنحاء البلد، ويساعد النساء اللائي يكرسن نشاطهن للأعمال التجارية الصغيرة.
    Se considera en general que el Programa de Modernización de la industria local de Singapur representa el ejemplo más moderno en lo que respecta al fomento de vínculos. UN فعلى سبيل المثال، عادة ما يعد برنامج تطوير الصناعات المحلية في سنغافورة القمةَ في تعزيز الروابط.
    Desde su independencia en 1971, Bahrein ha asignado especial importancia al desarrollo económico y ha creado un clima propicio a las inversiones extranjeras, ha desarrollado la industria local y ha fomentado la capacitación de la fuerza laboral. UN وقد أولت دولة البحرين منذ استقلالها عام ١٩٧١ أهمية خاصة للتنمية الاقتصادية، وذلك عن طريق تهيئة اﻷجواء لجلب الاستثمارات اﻷجنبية وتطوير الصناعات المحلية وتهيئة اﻷيدي العاملة المدربة.
    Esta política se aplica de dos maneras: primero, mediante legislación que promueva la iniciativa privada y la industria local a fin de fomentar la inversión y proporcionar empleo y segundo, mediante el mejoramiento del clima general en los territorios para crear un medio ambiente propicio para las inversiones. UN اﻷولى من خلال التشريعات التي تشجع المبادرات الخاصة والصناعة المحلية بغية تشجيع الاستثمار وتوفير الوظائف. والثانية من خلال تحسين المناخ العام في اﻷراضي بغرض تهيئة البيئة التي تجتذب الاستثمار.
    Uno de los importantes mecanismos para el llegar a una difusión de ese carácter es la promoción de conglomerados espaciales que pueden contribuir a impulsar el desarrollo de la industria local mediante la fusión de técnicas, la creación de mercados eficaces para los insumos y servicios relacionados con la industria de que se trate y la concentración de información y conocimientos técnicos y de comercialización pertinentes. UN ٣٤ - وثمة آلية هامة لتحقيق هذا النشر تتمثل في تشجيع التكتلات المكانية، التي قد تساعد في دفع التنمية الصناعية المحلية قدما إلى اﻷمام من خلال تجميع المهارات وتهيئة أسواق ذات كفاءة للمدخلات والخدمات المتصلة بالصناعة المعنية، وتركيز المعارف والمعلومات التقنية والسوقية ذات الصلة.
    Aunque el tipo de cambio efectivo real ha subido algo en algunos países desde 1994, los artículos manufacturados importados siguen siendo costosos, y esto ha dado impulso a la industria local. UN في بعض البلدان منذ عام ٩٩٤١ فإن تكلفة منتجات الصناعات التحويلية المستوردة لا تزال مرتفعة، وهو ما أعطى دفعة قوية للصناعة المحلية.
    Importa casi todos los artículos acabados que utiliza, pues la industria local sólo fabrica una proporción pequeña de éstos. UN وهي تستورد جميع السلع التجارية الجاهزة اللازمـة لهـا تقريبا ولا تنتج إلا نسبة ضئيلة من السلع المصنعة محليا.
    El Departamento de Turismo del Gobierno se encarga de apoyar la industria local y planificar su desarrollo. UN واﻹدارة الحكومية للسياحة مكلفة بدعم النشاط السياحي المحلي وتخطيط تنميته.
    Pueden dirigirse a los interesados nacionales, la sociedad civil y la industria local para que participen en el debate sobre los planes de acción nacionales. UN ويمكنها التعاون مع ذوي المصلحة الوطنيين والمجتمعات المدنية والصناعات المحلية في مناقشة خطط العمل الوطنية.
    Creación y apoyo de la industria local 59 - 61 22 UN بناء صناعة محلية ودعمها 20
    Ayuda a los gobiernos de la región a establecer instituciones nacionales y a adoptar medidas encaminadas a aumentar la competitividad local de los productos de la industria local; UN تساعد حكومات المنطقة في تنمية مؤسسات وطنية واتباع تدابير ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية للمنتجات الصناعية المنتجة محليا على الصعيد الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد