ويكيبيديا

    "la inestabilidad regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم الاستقرار الإقليمي
        
    • لعدم الاستقرار الإقليمي
        
    • للتطورات الإقليمية المتقلبة
        
    • زعزعة الاستقرار الإقليمي
        
    • عدم استقرار إقليمي
        
    • عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي
        
    • عدم الاستقرار في المنطقة
        
    • وعدم الاستقرار الإقليمي
        
    • من عدم اﻻستقرار اﻹقليمي
        
    Al ser un país sin litoral, Tayikistán también sufría los efectos de la inestabilidad regional y antes había atravesado por una guerra civil. UN وتعاني طاجيكستان، وهي بلد غير ساحلي، من آثار عدم الاستقرار الإقليمي ومرت في السابق بحرب أهلية.
    Su descomposición es un fenómeno alarmante que debilita la gobernanza mundial y aumenta la inestabilidad regional. UN ويشكل انهيار الدول ظاهرة مثيرة للقلق من شأنها أن تقوض الحكم العالمي، وتزيد من عدم الاستقرار الإقليمي.
    Sin embargo, la zona de responsabilidad de la Misión seguía siendo vulnerable a las repercusiones de la inestabilidad regional. UN ومع ذلك، ظلت المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة عرضة لتداعيات عدم الاستقرار الإقليمي.
    Debido a la inestabilidad regional y a la tensión política, el crecimiento en Asia occidental ha perdido un promedio de 2 puntos porcentuales anuales desde 1980. UN ونظرا لعدم الاستقرار الإقليمي والتوترات السياسية، فقدت منطقة غرب آسيا، في المتوسط، نقطتين مئويتين من معدل النمو سنويا منذ عام 1980.
    La situación a lo largo de la Línea Azul sigue siendo vulnerable a la inestabilidad regional. UN 35 - ولا تزال الحالة على امتداد الخط الأزرق عرضة للتطورات الإقليمية المتقلبة.
    Todas las transferencias de armas pequeñas y ligeras de los Estados Unidos de América se realizan de manera responsable y con sujeción a controles rigurosos para garantizar que no contribuyan a la inestabilidad regional, las carreras de armamentos, el terrorismo, la proliferación o las violaciones de los derechos humanos. UN 51 - وأضاف أن كل عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الولايات المتحدة الأمريكية عمليات تتم على نحو مسؤول وتخضع لضوابط شديدة تكفل عدم إسهامها في زعزعة الاستقرار الإقليمي أو في سباقات التسلح، أو الإرهاب أو الانتشار أو انتهاكات حقوق الإنسان.
    Con ello se contribuirá a evitar la inestabilidad regional que resulta de las carreras armamentistas, así como la exacerbación, la intensificación y la prolongación de los conflictos existentes. UN وسيساعد هذا اﻷمر على منع حصول عدم استقرار إقليمي ينجم عن سباقات التسلح، فضلا عن تفاقم الصراعات القائمة وتكثيف حدتها وإطالة أمدها.
    A China le preocupan la inestabilidad regional y las consecuencias en materia humanitaria del tráfico ilícito y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتشعر الصين بالقلق إزاء عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي والآثار الإنسانية المترتبة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها.
    Me veo obligado a hacerlo ante la grave situación humanitaria y de seguridad que se plantea con ingentes posibilidades de exacerbar la inestabilidad regional. UN وأجدني مضطرا لذلك مرة أخرى نتيجة لخطورة الوضع الإنساني والأمني وما ينطوي عليه من احتمالات كبيرة لتفاقم عدم الاستقرار في المنطقة.
    Los ensayos nucleares realizados por la India y por el Pakistán en 1998 pusieron de manifiesto la relación existente entre la inestabilidad regional y el peligro de proliferación nuclear. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في عام 1998 قد أبرزت الصلة بين عدم الاستقرار الإقليمي وخطر الانتشار النووي.
    Deseo señalar a su atención la situación inestable que persiste a lo largo de la frontera septentrional de Israel y que posiblemente siga empeorando y contribuya a aumentar la inestabilidad regional. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى الحالة المتفجرة التي لا تزال سائدة على الحدود الشمالية لإسرائيل والتي يمكن أن تتدهور أكثر بما يؤدى إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار الإقليمي.
    Al Gobierno chino le preocupan profundamente la inestabilidad regional y las crisis humanitarias que alimenta el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتشعر الحكومة الصينية بقلق بالغ إزاء عدم الاستقرار الإقليمي والأزمات الإنسانية التي تسببها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El reconocimiento se debe a que la carrera de armamentos derivada de la inestabilidad regional y subregional anquilosa las iniciativas internacionales encaminadas a la promoción del control de armamentos y el desarme. UN وينبثق الاعتراف من كون سباقات التسلح الناتجة عن عدم الاستقرار الإقليمي ودون الإقليمي تقوض الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La zona de responsabilidad de la Misión no era inmune a las repercusiones de la inestabilidad regional. UN 59 - لم تكن منطقة مسؤولية البعثة في مأمن من تداعيات عدم الاستقرار الإقليمي.
    La acumulación de armas convencionales más allá de los niveles que se puedan considerar adecuados para fines de legítima defensa, crea un entorno inestable, en particular en las zonas en que la inestabilidad regional provoca conflictos regionales. UN وبناء ترسانات الأسلحة التقليدية بما يتجاوز المستوى الذي يمكن أن يعتبر مستوى مشروعا لأغراض الدفاع عن النفس يهيئ بيئة غير مستقرة، ولا سيما في مناطق يؤدي فيها عدم الاستقرار الإقليمي إلى قيام صراعات إقليمية.
    Lamentablemente, debido a la combinación de los efectos de la inestabilidad regional persistente, los ataques de los rebeldes contra el país, una reducción drástica de la financiación externa y la exacerbación de la carga de nuestra deuda externa, el marco macroeconómico se ha deteriorado considerablemente y se ha perdido el impulso para la aplicación de la estrategia de reducción de la pobreza. UN ومن المؤسف أنه، في ظل التأثيرات المتعددة لاستمرار عدم الاستقرار الإقليمي والهجمات التي يشنها المتمردون على البلد والتخفيض القاسي للتمويل الخارجي وتفاقم عبء ديوننا الخارجية، تدهور الإطار الاقتصادي الكلي تدهورا شديدا وافتقد الزخم لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    58. Sin embargo, los programas de su país se han visto afectados negativamente por la inestabilidad regional, con lo que han corroborado la máxima de que no puede haber desarrollo sin paz ni paz sin desarrollo. UN 58 - ولاحظ أن عدم الاستقرار الإقليمي كان له أثر معاكس على برامج بلده، مما يضفي مصداقية على المثل القائل بأنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون سلام ولا يمكن تحقيق السلام بدون تنمية.
    Además, los gobiernos de los Estados miembros de la IGAD habían comprendido que la tolerancia de un Estado fallido podía propiciar la inestabilidad regional y otros peligros, incluidas posibles actividades terroristas en Somalia con repercusiones internacionales. UN علاوة على ذلك، أدركت حكومات الدول الأعضاء في الهيئة أن تحمل وجود دولة منهارة قد يكون وصفة لعدم الاستقرار الإقليمي وأخطار أخرى، بما فيها قيام نشاط إرهابي محتمل في الصومال وما يترتب على ذلك من عواقب دولية.
    La situación a lo largo de la Línea Azul sigue siendo vulnerable a la inestabilidad regional. UN 35 - ولا تزال الحالة على امتداد الخط الأزرق عرضة للتطورات الإقليمية المتقلبة.
    No ha habido nuevos progresos en la aplicación de las disposiciones restantes de la resolución 1559 (2004), en particular en el contexto de la inestabilidad regional. UN 115 - لم يُحرز أي تقدم آخر نحو تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار 1559 (2004)، خاصة في سياق عدم الاستقرار في المنطقة.
    El conflicto interno de Liberia y la inestabilidad regional UN الصراع الداخلي في ليبريا وعدم الاستقرار الإقليمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد