Presupuesto del Departamento de la Marina, incluidos la Armada y la infantería de Marina. | UN | ميزانية وزارة البحرية، بما في ذلك القوات البحرية وفيلق مشاة البحرية. |
Presupuesto del Departamento de la Marina, incluidos la Armada y la infantería de Marina. | UN | ميزانية إدارة البحرية، بما في ذلك القوات البحرية وفيلق مشاة البحرية. |
Comandante de la infantería de Marina de los Estados Unidos | UN | رائد، قوات مشاة البحرية التابعة للولايات المتحدة |
Mayor de la infantería de Marina de los Estados Unidos Secretario Auxiliar de Operaciones de UNCMAC | UN | رائد، قوات مشاة البحرية للولايات المتحدة |
El hecho de que la infantería de Marina de la República de Corea respondiera al fuego contra Mu-Do y Gaemeori puede justificarse por el derecho a la legítima defensa, dado que se trató de una reacción necesaria, proporcional y oportuna. | UN | ويمكن تبرير النيران المضادة التي أطلقتها القوات البحرية لجمهورية كوريا بموجب الحق في الدفاع عن النفس، بالنظر إلى ضرورة الرد التناسبي في الوقت المناسب. |
Los elementos principales de esas fuerzas comprenden el Ejército, la Armada, la infantería de Marina y la Fuerza Aérea. | UN | ومن المكونات الرئيسية لهذه القوات الجيش، والبحرية، وسلاح مشاة البحرية، والقوات الجوية. |
Fue ascendido a mayor, en realidad, terminó por retirarse de la infantería de Marina. | TED | وتمت ترقيته إلى رائد لكنه تقاعد من سلاح مشاة البحرية. |
Estación de Reclutamiento de la infantería de Marina... en Levittown, Nueva York. | Open Subtitles | وهذا هو العريف باورز مركز تجنيد مشاة البحرية الامريكية ليف تاون,نيويورك |
Les contaré todo sobre la infantería de marina. | Open Subtitles | سأعطيكم كافة المعلومات لدي عن مشاة البحرية |
Y trajo el primer buque de guerra británico a China y comenzó la infantería de Marina. Hermoso, simplemente hermoso. | Open Subtitles | قاد أول سفينة حرب بريطانية نحو الصين وبدء نظام مشاة البحرية |
En nombre de la infantería de Marina, sólo quería agradecerle, por los entradas gratis. | Open Subtitles | نيابة عن فيلق مشاة البحرية، أردت فقط ان أقول شكرًا جزيلاً لكِ على التذاكر |
Sin embargo, la salida de la infantería de marina de la isla de Vieques debe completarse sin demora con la devolución al pueblo de Puerto Rico de los terrenos anteriormente empleados como polígonos y todavía ocupados por el Departamento del Interior del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | غير أن مغادرة مشاة البحرية لجزيرة فييكس يجب أن يقترن بدون تأخير بنقل السلطة إلى شعب بوتوريكو على المناطق التي كانت تستخدم سابقا في المناورات العسكرية والتي ما زالت تحتلها وزارة الداخلية الأمريكية. |
Desde 2001 a 2005 sirvió en el ejército estadounidense como miembro de la infantería de Marina, concretamente, como fusilero de infantería, especialista en idiomas y traductor. | UN | وخدم في الفترة من 2001 إلى 2005 في الجيش الأمريكي كأحد أفراد مشاة البحرية، مضطلعا على وجه التحديد بمهام رامي مشاة ولغوي ومترجم. |
Señora, soy sargento segundo en la infantería de Estados Unidos. | Open Subtitles | سيدتي، أنا رقيب في سلك مشاة البحرية |
Me pasé diez años en la infantería de la Marina, | Open Subtitles | قضيت عشر سنوات في مشاة المارينز, |
Estamos ... estamos encargados de perseguir los delitos que implican a la Armada de los Estados Unidos o de la infantería de Marina y sus familias. | Open Subtitles | نحن... أوكل إلينا ملاحقة الجرائم المتعلقة بأسطول الولايات المتحدة أو سلاح مشاة البحرية وأفراد أسرهم |
32. Al mismo tiempo, sería difícil justificar el despliegue del grueso de la infantería de las Naciones Unidas a menos que el Gobierno y la UNITA realicen, con arreglo a los plazos convenidos, ciertas tareas iniciales esenciales estipuladas en el Protocolo de Lusaka. | UN | ٣٢ - وفي الوقت ذاته، سيكون من الصعب تبرير وزع الجزء اﻷعظم من مشاة اﻷمم المتحدة ما لم تنفذ الحكومة واليونيتا، وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، مهام أساسية أولية معينة حددها بروتوكول لوساكا. |
Consciente de que la Isla de Vieques, Puerto Rico, fue utilizada durante más de sesenta años por la infantería de marina de los Estados Unidos para llevar a cabo maniobras militares, con las correspondientes consecuencias negativas para la salud de la población, el medio ambiente y el desarrollo económico y social de ese municipio puertorriqueño, | UN | وإذ تدرك أن مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة يستخدمون جزيرة فييكس، في بورتوريكو، منذ أكثر من ستين عاما، للقيام بمناورات عسكرية، مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على صحة السكان والبيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، |
j) Aunque al parecer los disparos de la infantería de Marina de la República de Corea alcanzaron objetivos de la República Popular Democrática de Corea cercanos a Mu-Do y Gaemeori, se desconoce si causaron muertos o heridos entre los efectivos del Ejército o la población civil. [refs. d), e), f), r), s) y v)] | UN | (ي) في حين يبدو أن النيران المضادة التي أطلقتها القوات البحرية لجمهورية كوريا أصابت أهدافا في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مقربة من مو - دو و غايميوري، فمن غير المعروف ما إذا كان هناك قتلى أو مصابون في صفوف الجيش الشعبي الكوري أو المدنيين. [المراجع (د) و (هـ) و (ص) و (ق) و (ت)] |
Como se informó anteriormente, el Gobierno de los Estados Unidos decidió redistribuir las competencias de la infantería de Marina de los Estados Unidos en la región del Pacífico mediante el traslado de personal militar de Okinawa (Japón) a Guam. | UN | 16 - وكما ذكر سابقا، قررت الولايات المتحدة إعادة تنظيم قدرات سلاح بحريتها في منطقة المحيط الهادئ، بنقل أفراد عسكريين تابعين للولايات المتحدة من أوكيناوا باليابان إلى غوام. |
Francotirador de elite de la infantería de Marines. | Open Subtitles | جندية في الجيش وقناصة مؤهلة |
Claro. Comandante de compañía en la infantería de los EE. | Open Subtitles | بالتاكيد , انت قائد سريه فى مشاه الولايات المتحده |
A menudo hacían los arrestos abiertamente miembros uniformados del ejército y de la infantería de marina, a veces junto con grupos de defensa civil. | UN | وكثيراً ما نفذت عمليات الاعتقال علناً على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ومشاة البحرية، وأحياناً بمشاركة جماعات الدفاع المدني. |