ويكيبيديا

    "la infección por el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصابة بفيروس نقص
        
    • للإصابة بفيروس نقص
        
    • عدوى فيروس
        
    • العدوى بفيروس نقص
        
    • والإصابة بفيروس نقص
        
    • الإصابة بالفيروس
        
    • الإصابة بعدوى فيروس
        
    • للعدوى بفيروس نقص
        
    • لعدوى فيروس
        
    • والعدوى بفيروس نقص
        
    • اﻻصابة بفيروس نقص
        
    • في ذلك فيروس
        
    • فالإصابة بفيروس نقص
        
    • بالإصابة بفيروس نقص
        
    • الإصابة بمرض
        
    Durante este período, se han enfermado de SIDA unas 25.000 personas y aproximadamente 20.000 han muerto como consecuencia de la infección por el VIH. UN وخلال هذه الفترة، اصبح 000 25 منهم مصابين بالإيدز وتوفى قرابة 000 20 من نتائج الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    la infección por el VIH en Mauricio se manifiesta principalmente en los hombres. UN وتغلب الإصابة بفيروس نقص المناعة في موريشيوس بين الذكور بشكل أساسي.
    Parece que la infección por el VIH en África ha alcanzado actualmente su punto máximo, debido en parte al éxito de los programas de prevención en una serie de países. UN وقد يكون معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا قد بلغ الآن قمته، ويعود ذلك جزئياً إلى برامج الوقاية الناجحة في عدد من البلدان.
    Reducción del impacto personal y social de la infección por el VIH; UN - تخفيض الأثر الشخصي والاجتماعي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Aspecto preventivo: prevención del riesgo de transmisión maternoinfantil de la infección por el VIH UN الجانب الوقائي للوقاية من انتقال عدوى فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل
    la infección por el VIH y el SIDA UN الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    :: Prevalencia de la infección por el VIH en hombres y mujeres de 15 a 25 años UN :: مدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الذكور والإناث من سن 15 إلى 25 عاما
    :: Los programas deportivos están asociados a tasas más bajas de un comportamiento de riesgo para la salud que contribuye a la infección por el VIH UN :: تفيد البرامج الرياضية في تخفيض معدلات السلوك الخطير على الصحة الذي يسهم في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    Según datos publicados en 2007, la incidencia de la infección por el VIH/SIDA ha aumentado en mi país. UN وحسب البيانات المنشورة في عام 2007، زادت حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدي.
    33. Después de que se cancelara entre 2003 y 2005 porque los datos oficiales mostraban que en el país no existía la infección por el VIH, el programa sobre el SIDA se ha vuelto a introducir. UN وبعد إلغاء برنامج مكافحة الإيدز في الفترة من 2003 إلى 2005 نظراً لأن البيانات الرسمية أشارت إلى انعدام حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، أُعيد العمل به في غضون ذلك.
    El UNICEF mencionó que el consumo de drogas era la causa principal de la infección por el VIH. UN وأشارت اليونيسيف إلى تعاطي المخدرات كسبب رئيسي لانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sin embargo, también debemos invertir nuestra tendencia a la falta de atención a la prevención primaria de la infección por el VIH. UN غير أن علينا أن نكف أيضا عن إهمالنا للوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    5. Protección de los consumidores de drogas de la infección por el VIH UN 5 - حماية متعاطي المخدرات من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    Prevención de la infección por el VIH y lucha contra el sida UN الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري ومكافحة الإيدز
    La vulnerabilidad femenina a la infección por el VIH aumenta con la violencia y la dominación. UN ويزيد العنف والهيمنة من شدة تأثر الإناث للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sabemos que, sin un esfuerzo concertado para abordar las causas subyacentes de la infección por el VIH, seguirán aumentando las tasas de infección. UN ونعلم أنه، بدون بذل جهد متضافر للتصدي لتلك الأسباب الأساسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ستستمر المعدلات المرتفعة الحالية للإصابة.
    En la mayor parte de estos países, la menor reducción de la tasa de mortalidad en la niñez se relaciona con la incidencia cada vez mayor de la infección por el VIH. UN وفي كثير من هذه البلدان ارتبط تباطؤ انخفاض الوفيات في مرحلة الطفولة بانتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Aplicaremos un programa nacional de lucha contra el SIDA, controlando la infección por el virus del VIH. UN وبمكافحة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية سننفذ برنامجاً وطنياً لمكافحة الإيدز.
    No obstante, la toxicomanía y la infección por el VIH/SIDA están aumentando rápidamente. UN على أن إدمان المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتزايدان بسرعة.
    Se han adoptado programas de capacitación específicos sobre la infección por el VIH y el embarazo para parteras y obstetras. UN وشرع في برامج تدريبية محددة في مجال الإصابة بالفيروس والحمل استهدفت القابلات وأطباء التوليد.
    25. Los jóvenes, especialmente las jóvenes de África, están muy expuestos a la infección por el VIH. UN " 25 - ويتعرض الشباب، ولا سيما الشابات في أفريقيا، بشدة لمخاطر الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Estos riesgos los exponen más a la infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). UN وهذه المخاطر تجعل الأطفال معرضين بشكل أكبر للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La percepción cultural de la masculinidad y la feminidad aumenta constantemente la vulnerabilidad de las mujeres y las muchachas a la infección por el VIH. UN كما أن الأفكار الثقافية المتعلقة بالذكورة والأنوثة تعمل باستمرار على زيادة تعرض النساء والفتيات لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Es imprescindible seguir investigando la relación entre los anticonceptivos hormonales y la infección por el VIH. UN ومن الأساسي إجراء المزيد من البحوث في مجال العلاقة بين وسائل منع الحمل الهرمونية والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Y cuando existe un uso indebido de estupefacientes por vía intravenosa, también hallamos el problema de la infección por el virus de inmunodeficiencia humana (HIV). UN وحيثمـــا توجد إساءة استخدام المخدرات بطريق الحقن، تكون هناك أيضا مشكلة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Infecciones de transmisión sexual, incluida la infección por el VIH UN الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية
    la infección por el VIH no es como ciertas afecciones psicopáticas en las que el paciente es incapaz de controlar su comportamiento y por esa razón constituye un peligro potencial para los demás miembros de la sociedad. UN فالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ليست ظرفا من ظروف الاضطرابات النفسية التي يكون فيها المصاب غير قادر على التحكم في سلوكه ولذلك السبب يشكل خطرا محتملا على سائر أفراد المجتمع.
    En los protocolos clínicos sobre la infección por el VIH se prevé la vigilancia de las embarazadas infectadas por el VIH. UN ويتجلى الإشراف على الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في التقارير السريرية المتعلقة بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La vulnerabilidad a la infección por el VIH aumenta de manera considerable cuando los factores jurídicos, sociales, culturales y económicos dificultan a mujeres y niñas la protección de su propia salud y la salud de sus familias. UN إن تعرض الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية يزداد بدرجة كبيرة عندما تجعل العوامل القانونية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية من الصعب على النساء والفتيات حماية صحتهن وصحة أسرهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد