ويكيبيديا

    "la información adicional facilitada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات الإضافية المقدمة
        
    • للمعلومات الإضافية المقدمة
        
    • للمعلومات الإضافية الواردة
        
    • تقديرها أيضا للمعلومات اﻻضافية التي قدمها
        
    • المعلومات التي قدمتها لها
        
    • المعلومات اﻻضافية المقدمة
        
    Expresa su reconocimiento por el diálogo franco mantenido con la numerosa delegación de alto nivel del Estado parte, las respuestas que ésta proporcionó a las cuestiones planteadas por los miembros del Comité y la información adicional facilitada por escrito. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للحوار الصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الكبير الرفيع المستوى، وللردود التي قدمها على المسائل التي طرحها أعضاء اللجنة، وكذا المعلومات الإضافية المقدمة خطياً.
    A la luz de la información adicional facilitada por la Secretaría, la Comisión podrá adoptar decisiones con objeto de perfeccionar y aclarar las modalidades de aplicación de la política de movilidad. UN وسيكون بإمكان اللجنة، في ضوء المعلومات الإضافية المقدمة من الأمانة العامة، اتخاذ قرارات مصممة لصقل وتوضيح طرائق تطبيق سياسة تنقل الموظفين.
    Ni en el documento presupuestario ni en la información adicional facilitada a la Comisión se proporcionaba información o aclaraciones de las consecuencias financieras u otras consecuencias presupuestarias del apoyo que habría de prestar la MONUC al desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración. UN ولم توفر وثيقة الميزانية ولا المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة معلومات أو توضيحا للآثار المالية وغيرها من الآثار في الميزانية المترتبة على الدعم الذي ستقدمه البعثة لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Segunda parte - Anexo VI Minas antipersonal que los Estados Partes han comunicado que han retenido o transferido por razones permitidas con arreglo al artículo 3, y resumen de la información adicional facilitada por esos Estados Partes UN الجزء الثاني - المرفق السادس الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عنها الدول الأطراف أو احتفظت بها أو قامت بنقلها لأسباب مسموحة بموجب المادة 3 وموجز للمعلومات الإضافية المقدمة من هذه الدول الأطراف
    El Comité expresa su agradecimiento por la información adicional facilitada en el documento básico (HRI/CORE/1/Add.55) y verbalmente por la delegación. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية الواردة في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.55) وتلك التي قدمها الوفد شفهيا.
    El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) a la lista de cuestiones (CCPR/C/LVA/Q/3), que se complementaron con las respuestas orales de la delegación y la información adicional facilitada por escrito. UN وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) على قائمة القضايا (CCPR/C/LVA/Q/3)، التي استُكملت بردود شفهية من الوفد، وعلى المعلومات التي قدمتها لها خطياً.
    En la información adicional facilitada a la Comisión Consultiva se incluía el costo de la capacitación en el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002, que ascendía a 272.200 dólares. UN 49 - وقد أشير في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن تكلفة التدريب، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، تبلغ 200 272 دولار.
    En las estimaciones para 2003/2004 se incluye la propuesta de sustituir 132 computadoras, pero ni en el proyecto de presupuesto ni en la información adicional facilitada a la Comisión se explican suficientemente los motivos de esa sustitución. UN وتشمل التقديرات للفترة 2003/2004 مقترحات بالاستعاضة عن 132 حاسوبا. ولا ترد تعديلات كافية لأسباب الاستعاضة عن تلك الحواسيب لا في الميزانية المقترحة ولا في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة.
    35. La Sra. Shin manifiesta su satisfacción por la información adicional facilitada sobre la modificación del Código Civil en la que se dispone que es el infractor y no la víctima quien ha de abandonar el hogar familiar. UN 35 - السيدة شين: ترحب بنلقي المعلومات الإضافية المقدمة عن تعديل القانون المدني الذي ينص على أنه ينبغي للجاني، وليس للضحية، أن يترك منزل الأسرة.
    Según la información adicional facilitada a la Comisión, en 2001/2002 se gastaron 12 millones de dólares en exceso de las sumas asignadas, compensados por 7.7 millones de dólares de economías, lo que arroja un exceso neto de los gastos respecto de las sumas asignadas de 4,3 millones de dólares. UN ووفقا لما ورد في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة، بلغ تجاوز الإنفاق تحت هذا البند في الفترة 2001/2002 ما مجموعه 12 مليون دولار، تم التعويض عنه بواسطة رصيد غير منفق قدره 7.7 مليون دولار، بحيث بلغ صافي تجاوز الإنفاق مبلغا وقدره 4.3 مليون دولار.
    La Comisión Consultiva observa que, en 2002/2003, las necesidades para actividades de capacitación en apoyo de las instituciones nacionales, regionales e internacionales se estimaron en 990.000 dólares, mientras que para 2003/2004 se solicitan 971.000 dólares, según la información adicional facilitada a la Comisión. UN 53 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكاليف التدريب في مجال دعم المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية قدر في المعلومات الإضافية المقدمة للجنة بمبلغ 000 990 دولار للفترة 2002/2003 وبمبلغ 000 971 دولار للفترة 2003/2004.
    V.33 En el anexo V figura una comparación de los gastos para el bienio 2004-2005, la consignación para el bienio 2006-2007 y las necesidades estimadas para el bienio 2008-2009, junto con la información adicional facilitada a la Comisión Consultiva sobre las necesidades por objeto de los gastos previstas para el bienio en curso. UN خامسا - 33 يتضمّن المرفق الخامس مقارنة بين نفقات الفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 وتقديرات احتياجات الفترة 2008-2009، إلى جانب المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    La Comisión recuerda las observaciones que hizo en su informe de 4 de marzo de 2002 (A/56/7/Add.8, párrs. 6 y 18) y señala que la información adicional facilitada a la Comisión no es suficientemente clara por lo que respecta a los planes y objetivos concretos y el desempeño correspondiente. UN وتشير اللجنة إلى تعليقاتها الواردة في تقرير 4 آذار/مارس 2002 A/56/7/Add.8) ، الفقرتان 6 و 18)، وتنوه إلى أن المعلومات الإضافية المقدمة للجنة ليست واضحة بالنسبة للخطط والأهداف الفعلية وما يقابلها من أداء.
    I.29 La Comisión Consultiva indagó sobre el Fondo Fiduciario del Pacto Mundial, que se presentó en la información adicional facilitada a la Comisión como fuente de financiación extrapresupuestaria (2.640.000 dólares) en relación con la gestión y dirección ejecutivas, así como sobre los puestos financiados con cargo a tal fondo. UN أولا - 29 استفسرت اللجنة الاستشارية عن الصندوق الاستئماني للاتفاق العالمي، الذي ورد في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة بوصفه مصدرا للتمويل من خارج الميزانية (000 640 2 دولار) تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة، بالإضافة إلى الوظائف الممولة منه.
    El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito (CCPR/C/USA/Q/4/Add.1) a la lista de cuestiones (CCPR/C/USA/Q/4), que se complementaron con las respuestas orales dadas por la delegación en el curso del diálogo y con la información adicional facilitada por escrito. UN وتتقدّم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/C/USA/Q/4/Add.1) على قائمة القضايا (CCPR/C/USA/Q/4)، التي استُكملت بردود الوفد الشفهية خلال الحوار، وعلى المعلومات الإضافية المقدمة خطياً.
    V. Minas antipersonal que los estados partes han comunicado que han retenido o transferido por las razones permitidas con arreglo al artículo 3, y resumen de la información adicional facilitada por esos Estados Partes UN الخامس- الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف بأنها احتفظت بها أو قامت بنقلها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3، وموجز للمعلومات الإضافية المقدمة من هذه الدول الأطراف
    El Comité se reunió en Frankfurt (Alemania) del 18 al 22 de agosto de 2014 para, entre otras cuestiones, revaluar las propuestas de exenciones para usos críticos teniendo en cuenta la información adicional facilitada por las Partes proponentes. UN 10 - واجتمعت اللجنة في فرانكفورت، ألمانيا، من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2014 وذلك، في جملة أمور، لإعادة تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة مع إيلاء الاعتبار للمعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف التي قدمت التعيينات.
    El Comité expresa su agradecimiento por la información adicional facilitada en el documento básico (HRI/CORE/1/Add.55) y verbalmente por la delegación. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية الواردة في الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/1/Add.55) وتلك التي قدمها الوفد شفهيا.
    El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) a la lista de cuestiones (CCPR/C/LVA/Q/3), que se complementaron con las respuestas orales de la delegación y la información adicional facilitada por escrito. UN وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ردودها الكتابية (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) على قائمة القضايا (CCPR/C/LVA/Q/3)، التي استُكملت بردود شفهية من الوفد، وعلى المعلومات التي قدمتها لها خطياً.
    59. El PRESIDENTE dice que, a título excepcional y con miras a facilitar el consenso, invitará, si así lo desea la Comisión, al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a que asista a la siguiente sesión oficiosa, durante la cual podrá debatir las recomendaciones de la Comisión que figuran en el documento A/49/501 a la luz de la información adicional facilitada por la Secretaría. UN ٥٩ - الرئيس: قال إنه ستعمد، كإجراء استثنائي ولتيسير التوصل الى توافق في اﻵراء، الى دعوة رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لحضور الجلسة غير الرسمية القادمة، فيكون بوسعه حينئذ مناقشة توصيات اللجنة الواردة في الوثيقة A/49/501 وذلك في ضوء المعلومات اﻹضافية المقدمة من اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد