ويكيبيديا

    "la información de antecedentes pertinente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المعلومات الأساسية ذات الصلة
        
    En su décimo período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y decidir suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    6. En su sexto período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente acerca del artículo 47 del reglamento con miras a alcanzar un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para aprobar las decisiones tomadas por la CP. UN 6- قد يرغب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة بشأن المادة 47 من النظام الداخلي بغية التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين، وبذا توضع هذه المادة المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد المقررات التي يتخذها المؤتمر في شكلها النهائي.
    57. La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar, en su sexto período de sesiones, la información de antecedentes pertinente sobre los anexos que contienen los procedimientos de arbitraje y conciliación que ayuden a la CP a examinar periódicamente la aplicación de la Convención y en particular: UN 57- قد يرغب مؤتمر الأطراف النظر أثناء دورته السادسة في المعلومات الأساسية ذات الصلة بالمرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق لمساعدة المؤتمر على إجراء استعراضـات منتظمة لتنفيذ الاتفاقيـة، ولا سيما ما يلي:
    4. Como se propone en el documento ICCD/COP(6)/6, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente acerca del artículo 47 del reglamento con miras a alcanzar un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes. UN 4- قد يود مؤتمر الأطراف، حسبما هو مقترح في الوثيقة ICCD/COP(6)/6، أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة بشأن المادة 47 من النظام الداخلي بغية التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين.
    La Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones debería examinar la información de antecedentes pertinente a fin de dar inicio a un proceso de consultas entre las Partes (Nueva York). UN وينبغي أن ينظر مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة في المعلومات الأساسية ذات الصلة بقصد استهلال عملية تشاور فيما بين الأطراف (نيويورك)؛
    5. Como se propone en el documento ICCD/COP(7)/8, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente al artículo 47 del reglamento con miras a alcanzar un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes. UN 5- قد يرغب مؤتمر الأطراف، حسبما هو مقترح في الوثيقة ICCD/COP(7)/8، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة بشأن المادة 47 من النظام الداخلي بغية التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين.
    17. La CP tal vez desee examinar, en su décimo período de sesiones, la información de antecedentes pertinente referida a los anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación, con el fin de ayudar a la CP en su examen periódico de la aplicación de la Convención, y en particular de los párrafos 2 a) y 6 de su artículo 28. UN 17- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر، في دورته العاشرة، في المعلومات الأساسية ذات الصلة بشأن المرفقين اللذين يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق بمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، وبشكل خاص الفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28.
    En su 11º período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente, y las comunicaciones de las Partes y las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas, y decidir suprimir el texto entre corchetes del artículo 47, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة المعنية، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين معقوفين في المادة 47 لإعطاء الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    29. La CP tal vez desee examinar, en su 11º período de sesiones, la información de antecedentes pertinente referida a los anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación, con el fin de ayudar a la CP en su examen periódico de la aplicación de la Convención, y en particular de su artículo 28, párrafos 2 a) y 6. UN 29- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر، في دورته الحادية عشرة، في المعلومات الأساسية ذات الصلة بشأن المرفقين اللذين يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، وبشكل خاص الفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28.
    10. En su noveno período de sesiones, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes sobre el artículo 47 del reglamento para llegar a un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP . UN 10- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر، في دورته التاسعة، في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف بشأن المادة 47 من النظام الداخلي من أجل التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين ، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    7. Como ya se ha propuesto en documentos anteriores de la CP sobre este asunto, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y los organismos internacionales sobre el artículo 47 del reglamento para llegar a un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. UN 7- قد يرغب مؤتمر الأطراف، كما هو مقترَح في وثائق مؤتمر الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، في أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف والوكالات الدولية بشأن المادة 47 من النظام الداخلي من أجل التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    10. Como ya se ha propuesto en informes anteriores de la CP sobre este asunto, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y los organismos internacionales sobre el artículo 47 del reglamento para llegar a un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. UN 10- وكما اقتُرح في تقارير مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، قد يود مؤتمر الأطراف النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة والورقات المقدمة من الأطراف والوكالات الدولية بشأن المادة 47 من النظام الداخلي بهدف التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين معقوفين لإعطاء الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة للمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد