Ha examinado la comunicación tomando en cuenta toda la información facilitada por las partes, como se dispone en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وقد نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء كل المعلومات التي أتاحها لها الطرفان كما هو مطلوب بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité ha examinado el fondo de la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية لهذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان. |
III. Síntesis de la información facilitada por las partes, las organizaciones de las | UN | ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات |
la información facilitada por las partes sobre los proyectos de transporte no bastaba para hacerse una idea clara de la medida en que se ejecutaban. | UN | ولم تكن المعلومات التي قدمتها الأطراف ذات الصلة بمشاريع النقل كافية لإعطاء صورة واضحة عن حالة التنفيذ. |
la información facilitada por las partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
12. En el presente capítulo se examina la información facilitada por las partes en relación con la no permanencia bajo dos epígrafes: | UN | 12- إن المعلومات التي تقدمها الأطراف فيما يتعلق بعدم الدوام يتم استعراضها في هذا الفصل تحت عنوانين، هما: |
10.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de la información facilitada por las partes, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. 10.2. | UN | 10-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الأطراف وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمها الطرفان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité ha examinado el fondo de la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية لهذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información facilitada por las partes, como exige el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان طبقا لما تنص عليه الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان وفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
11. A menos que el Comité decida otra cosa, la información facilitada por las partes para dar seguimiento a las observaciones y recomendaciones del Comité, de conformidad con los párrafos 4 y 5 del artículo 7 del Protocolo | UN | 11- لا تكون للمعلومات المقدمة من الأطراف على سبيل المتابعة لآراء اللجنة وتوصياتها في إطار الفقرتين 4 و 5 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
11. A menos que el Comité decida otra cosa, la información facilitada por las partes para dar seguimiento a las observaciones y recomendaciones del Comité, de conformidad con los párrafos 4 y 5 del artículo 7 del Protocolo Facultativo, no tendrán carácter confidencial. | UN | 11 - لا تكون للمعلومات المقدمة من الأطراف على سبيل المتابعة لآراء اللجنة وتوصياتها في إطار المادتين 7-4 و 7-5 من البروتوكول الاخيتاري صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El grado de detalle de la información facilitada por las partes varía. | UN | وقد تباينت المعلومات التي قدمتها الأطراف من حيث التفاصيل. |
la información facilitada por las partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de los dictámenes del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El primero es el Equipo Conjunto de Verificación, cuya tarea es verificar sobre el terreno la información facilitada por las partes acerca de la ubicación de sus respectivas unidades. | UN | والآلية الأولى هي فريق التحقق المشترك المكلف بمهمة التحقق ميدانيا من المعلومات التي تقدمها الأطراف عن مواقع وحدات كل منها. |
El Comité consideró que la información facilitada por las partes no le permitía concluir que la investigación sobre los hechos ocurridos el 17 de noviembre de 2003 hubieran carecido de la imparcialidad requerida por los artículos 12 y 13 de la Convención. | UN | ورأت اللجنة أن المعلومات التي قدمها الطرفان لا تمكنّها من الخلوص إلى أن التحقيق في الأحداث التي وقعت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 افتقر إلى النزاهة التي تقتضيها المادتان 12 و13 من الاتفاقية. |
6.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين. |
7.1 El Comité ha examinado la comunicación teniendo en cuenta toda la información facilitada por las partes. | UN | ٧-١ نظرت اللجنة في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات التي قدمها لها اﻷطراف. |
El Comité ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes de acuerdo con el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 9-1 لقد نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
12.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información facilitada por las partes, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 12-1 درست اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا البلاغ واضعة في اعتبارها جميع المعلومات التي قدمها لها الطرفان طبقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
En la última reunión de examen, celebrada en abril de 2008, tras estudiar la información facilitada por las partes Contratantes sobre pasos y medidas adoptados para ejecutar sus obligaciones, se llegó a la conclusión de que existía un alto grado de cumplimiento. | UN | وخلال الاجتماع الاستعراضي الأخير المعقود في نيسان/أبريل 2008، وبعد استعراض المعلومات التي قدّمتها الأطراف المتعاقدة بشأن الخطوات والتدابير المتخذة لتنفيذ التزاماتها، خلص المجتمعون إلى أن درجة الامتثال عالية. |