ويكيبيديا

    "la información más actualizada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحدث المعلومات
        
    • بأحدث المعلومات
        
    • آخر المعلومات
        
    • أحدث معلومات
        
    • لأحدث المعلومات
        
    • بآخر المعلومات
        
    • مع آخر ما استجد
        
    Los hechos y cifras que figuran en el documento de trabajo son la información más actualizada disponible. UN وتمثل اﻷرقام والحقائق الواردة في ورقة العمل أحدث المعلومات المتاحة.
    Los hechos y cifras que figuran en el documento de trabajo son la información más actualizada disponible. UN وتمثل اﻷرقام والحقائق الواردة في ورقة العمل أحدث المعلومات المتاحة.
    Este sitio se ampliará aún más, ya que se trata claramente del medio que permite al ACNUR llegar a un público más amplio con la información más actualizada y al menor coste. UN وسيجري تطوير موقع ويب بقدر أكبر حيث من الواضح أنه هو الوسيلة التي يمكن للمفوضية من خلالها الوصول إلى أوسع جمهور، مع أحدث المعلومات المستوفاة وبأقل تكلفة.
    En este contexto, la Comisión pide a la Secretaría que presente a la Quinta Comisión la información más actualizada de que se disponga sobre el particular. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تزود اللجنة الخامسة بأحدث المعلومات المتاحة عن هذه المسألة.
    La secretaría del Ozono lo actualizará cuando sea necesario para proporcionar a los miembros elegidos para el Comité la información más actualizada posible. UN وستقوم أمانة الأوزون باستكمال الكتيب حسب وعند اللزوم لتزويد الأعضاء المنتخبين الجدد في اللجنة بأحدث المعلومات المتاحة.
    Los hechos y cifras que figuran en el documento de trabajo constituyen la información más actualizada disponible. UN والحقائق واﻷرقام الواردة في ورقة العمل هذه هي آخر المعلومات المتاحة.
    La nota de pie de página debe suprimirse y se debe solicitar al OIEA que presente la información más actualizada, ya que la que figura en el documento parece ser de 1999. UN ودعا إلى حذف الحاشية وإلى أن يطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم أحدث معلومات لأن المعلومات الواردة في الوثيقة ترجع، فيما يبدو، إلى عام 1999.
    La Comisión pide que, en el futuro, se incluya en el informe la información más actualizada. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تدرج في المستقبل أحدث المعلومات في التقرير.
    La Comisión pide que, en el futuro, se incluya en el informe la información más actualizada. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تدرج في المستقبل أحدث المعلومات في التقرير.
    También podrían solicitar presentar la documentación después del período establecido de seis semanas antes de su publicación a fin de poder incorporar la información más actualizada. UN وقد يطلبون أيضا إصدار الوثائق في موعد يتجاوز الموعد النهائي المحدد وهو ستة أسابيع قبل النشر لكي يكون باستطاعتهم إدراج أحدث المعلومات.
    ** Este informe se presentó después de la fecha prevista para poder incluir la información más actualizada posible. UN ** قُدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي المقرر لتقديمه لكي يتضمن أحدث المعلومات قدر الإمكان.
    El análisis se basa en la información más actualizada de que disponía la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) en el momento de elaborar el informe. UN ويستند التحليل إلى أحدث المعلومات التي كانت متاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وقت إعداد التقرير.
    Este documento se presentó con retraso debido a la necesidad de reunir y compilar la información más actualizada. UN وقد تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى جمع وتجميع أحدث المعلومات.
    Por lo tanto, la Comisión confía en que el séptimo informe anual sobre la marcha de la ejecución contenga una nueva estimación global preparada sobre la base de la información más actualizada de que se disponga. UN لذلك فهي على ثقة من أن التقرير المرحلي السنوي السابع سيتضمن تقديرات شاملة جديدة تعد على أساس أحدث المعلومات.
    A pedido de la Organización, se transmite también su proyecto de informe correspondiente a 2012 a fin de proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada posible. UN يُحال طيه أيضا، بناء على طلب المنظمة، مشروع تقريرها لعام 2012 من أجل إتاحة أحدث المعلومات للدول الأعضاء.
    A petición de la Organización, su proyecto de informe correspondiente a 2008 se transmite también por la presente a fin de proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada. UN وبناء على طلب المنظمة، يرفق طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2008 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    A solicitud de la Organización, también se transmite por la presente su proyecto de informe de 2009, a fin de que los Estados Miembros cuenten con la información más actualizada disponible. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2009 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    La demora en la presentación de este documento obedece a la necesidad de reunir los datos que ofrezcan a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. UN وقد تأخر تقديم هذا التقرير كي يتسنى تجميع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    A solicitud de la Organización, también se transmite por la presente su proyecto de informe de 2010, a fin de que los Estados Miembros cuenten con la información más actualizada disponible. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2010 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    Uno de los flagelos de los países en desarrollo sigue siendo el nivel inadecuado de la educación, así como la falta de medios de capacitación y de acceso a la información más actualizada. UN ومن بين اﻵفات التي تعاني منها البلدان النامية المستوى الواطئ من التعليم ونقص مرافق التدريب وعدم التمكن من الحصول على آخر المعلومات.
    La nota de pie de página debe suprimirse y se debe solicitar al OIEA que presente la información más actualizada, ya que la que figura en el documento parece ser de 1999. UN ودعا إلى حذف الحاشية وإلى أن يطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم أحدث معلومات لأن المعلومات الواردة في الوثيقة ترجع، فيما يبدو، إلى عام 1999.
    En el presente informe se resume la información más actualizada de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la demanda ilícita de drogas en el mundo. UN ملخّص يُقدِّم هذا التقريرُ ملخَّصاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عن الطلب غير المشروع على المخدِّرات في جميع أنحاء العالم.
    La presente adición se publica para proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada sobre la situación financiera de la Organización. UN والهدف من إصدار هذه الاضافة موافاة الدول اﻷعضاء بآخر المعلومات عن الحالة المالية للمنظمة.
    * La necesidad de recopilar y analizar datos actuales a fin de presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha sido el motivo del retraso en la presentación de este documento. UN * أدى جمع وتحليل البيانات الحالية المطلوب تقديمها إلى المجلس التنفيذي مع آخر ما استجد من المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد