Regular la información nacional sobre seguridad pública | UN | تنظيم المعلومات الوطنية المتعلقة بالأمن العام؛ |
Análogamente, la información nacional de que se dispuso para el presente informe fue limitada. | UN | وكذلك فإن المعلومات الوطنية المتوافرة من أجل هذا التقرير كانت ضئيلة. |
Sin embargo, muchos otros agentes han hecho aportaciones considerables a la información nacional y supranacional sobre los bosques. | UN | ومع ذلك فقد قدمت عناصر فاعلة أخرى عديدة مساهمات هامة في المعلومات الوطنية والمتجاوزة للحدود الوطنية عن الغابات. |
Se realizaron actividades de evaluación y análisis de la información nacional en más de 20 países. | UN | أجريت في أكثر من 20 بلدا عمليات للتقييم وتحليلات للمعلومات الوطنية. |
16. Figura entre las fuentes de información del informe mundial la información nacional reunida por la UNODC. | UN | 16- وتشمل مصادر معلومات التقرير العالمي معلومات وطنية جمعها المكتب. |
Se prevé que, con la difusión electrónica de información acerca de cada país, será más fácil para las secretarías interesadas compartir la información nacional y evitar la duplicación de solicitudes a los gobiernos. | UN | ومن المتوقع أنه بتوفير المعلومات الكترونيا، على أساس كل بلد على حدة، فإن اﻷمانات المعنية ستجد أنه من اﻷيسر تبادل المعلومات الوطنية وتلافي ازدواج الطلبات المقدمة إلى الحكومات. |
iii) Recopilación y análisis de la información nacional sobre la reducción de los desastres; | UN | `3` تجميع المعلومات الوطنية المتعلقة بالحد من الكوارث وتحليلها؛ |
No obstante, la información nacional existente fue considerada muy valiosa y la secretaría está estudiando otros medios para presentar esa información de una manera más exhaustiva. | UN | وقد رأت الأمانة أن المعلومات الوطنية المتاحة لديها قيمة جدا، ولذا فهي بصدد استكشاف سبل أخرى لعرضها على نحو أشمل. |
Los ciudadanos tienen también un acceso adecuado a la información nacional y regional sobre el cambio climático. | UN | ويحصل المواطنون أيضاً على المعلومات الوطنية والإقليمية الكافية المتعلقة بتغير المناخ. |
La Conferencia debe instar a los Estados Partes a que presenten al Secretario General la información nacional requerida para facilitar el informe. | UN | وينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف على تقديم المعلومات الوطنية اللازمة إلى الأمين العام لتيسير إعداد تقريره. |
Los ciudadanos también tienen un acceso adecuado a la información nacional y regional sobre el cambio climático. | UN | وتتوفر للمواطنين أيضاً وسائل الحصول على المعلومات الوطنية والإقليمية بشأن تغير المناخ؛ |
En la preparación de esos informes debía utilizarse toda la información nacional disponible y el cúmulo de conocimientos existentes en la comunidad internacional. | UN | وينبغي الاستفادة في إعداد هذه التقارير استفادة كاملة من المعلومات الوطنية ومن مجمل المعلومات المتوفرة بالفعل لدى المجتمع الدولي. |
Propuesta para la adopción de medidas: las actividades subregionales y nacionales en marcha deben utilizarse como base para el intercambio de información y experiencia técnica, además se debe adaptar la forma de presentación de la información nacional a las normas comunes. | UN | اقتراح باتخاذ إجراء: ينبغي اعتماد اتخاذ اﻷنشطة دون اﻹقليمية والوطنية الجارية أساسا لتبادل المعلومات والخبرة التقنية، بوصفها كذلك تكييفا ﻷشكال المعلومات الوطنية مع المعايير المشتركة. |
Fundamentalmente, el mayor acceso a la información nacional que ofrece la página de presentación en la World Wide Web promueve la utilización de los datos a lo largo del año y no sólo en los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | وربما كان اﻷكثر أهمية هو أن توسيع نطاق الوصول إلى هذه المعلومات الوطنية التي يضمها الموقع على الشبكة العالمية يشجع استخدام البيانات طوال العام، وليس فقط عندما تجتمع اللجنة في دورة. |
Si la información nacional está disponible para esa fecha, su contribución a los preparativos previos al octavo período de sesiones de la Comisión y a los informes analíticos del Secretario General será mayor. | UN | فإذا ما أتيحت المعلومات الوطنية بحلول ذلك التاريخ، فسوف يكون لها أثر عظيم على عمليات التحضير التي تتم فيما بين الدورات بالنسبة للدورة الثامنة للجنة وعلى ما يتصل بها من تقارير تحليلية لﻷمين العام. |
Si la información nacional está disponible alrededor de esa fecha, su contribución a los preparativos entre períodos de sesiones del noveno período de la Comisión y a los informes analíticos del Secretario General será mayor. | UN | وإذا توافرت المعلومات الوطنية خلال هذا الإطار الزمني، سيكون لها تأثير أكبر على الأعمال التحضيرية السابقة لانعقاد الدورة التاسعة للجنة وكذلك على تقرير الأمين العام التحليلي ذي الصلة. |
Al examinar la información nacional, la secretaría observó las divergencias cualitativas y cuantitativas de la información contenida en las reseñas y en las evaluaciones, así como las lagunas o la falta de datos disponibles. | UN | 16 - ولاحظت الأمانة في سياق استعراضها للمعلومات الوطنية الواردة في النبذات والتقييمات أنها تتباين من قطر لآخر من حيث الكم والجودة، وأيضا من حيث الثغرات أو عدم توافر معلومات معينة. |
Una de las conclusiones fundamentales de la secretaría durante ese examen y análisis de la información nacional fue la posibilidad de formular proyectos que dieran respuesta a problemas y necesidades concretos señalados por los países en un sector particular. | UN | 17 - ومن الاستنتاجات الرئيسية التي انتهت إليها الأمانة في استعراضها وتحليلها للمعلومات الوطنية أن ثمة إمكانية لوضع مشاريع تستجيب لما تحدده البلدان من تحديات واحتياجات تخص قطاعات بعينها. |
i) Análisis de la información nacional y preparación de reseñas de países. Dos cuestionarios para los gobiernos para la presentación voluntaria de información nacional sobre sus actividades para ejecutar el Programa 21; dos conjuntos de reseñas de los países sobre la base de los distintos informes nacionales; | UN | ' ١` تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية: إعداد استبيانين للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا إلى فرادى التقارير الوطنية؛ |
La Conferencia insta a los Estados Partes a que presenten al Secretario General la información nacional requerida para facilitar el informe. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف على موافاة الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات الوطنية اللازمة لتيسير إعداد تقريره. |
:: Seguir trabajando para conciliar la información nacional e internacional y mejorar la coordinación del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países | UN | :: مواصلة العمل على مواءمة البيانات الوطنية والدولية وعلى تحسين التنسيق لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛ |
12. Los principales mecanismos y medidas de coordinación a nivel nacional que se describen en la información nacional y regional suministrada a la Secretaría figuran en el anexo II del presente informe. | UN | ١٢ - يغطي المرفق الثاني من هذا التقرير آليات وإجراءات التنسيق الرئيسية على الصعيد الوطني المبينة في المعلومات القطرية واﻹقليمية المقدمة إلى اﻷمانة. |
Mejorar la información nacional y regional y los servicios estadísticos y analíticos de interés para las políticas y los programas de desarrollo sostenible, en particular los datos desglosados por sexo, edad y otros factores, y alentar a los donantes a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para aumentar su capacidad de formular políticas y ejecutar programas de desarrollo sostenible. | UN | 129 - ويتعين تعزيز الخدمات الإعلامية الوطنية والإقليمية والخدمات الإحصائية والتحليلية ذات الصلة بسياسات وبرامج التنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والعوامل الأخرى، وتشجيع المانحين على تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدرتها على صياغة السياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |