15. Insta a todos los gobiernos a cooperar plenamente con la Relatora Especial, responder favorablemente a toda solicitud que formule para visitar sus países y suministrarle toda la información necesaria para el efectivo cumplimiento de su mandato; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها الرامية إلى زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة لتمكينها من تنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا؛ |
21. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; | UN | " 21 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
16. Insta a todos los gobiernos a que cooperen con el Relator Especial, lo ayuden en la ejecución de su labor y le suministren toda la información necesaria para que pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | ٦١- تحث جميع الحكومات على التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه، وعلى تزويده بكل المعلومات اللازمة حتى يتسنى له تنفيذ ولايته كاملة؛ |
La finalidad de esta política es permitir que las personas puedan proporcionar la información necesaria para la evaluación de cada situación particular. | UN | فالغرض من السياسة هو تمكين الأفراد من تقديم المعلومات اللازمة لإجراء تقييم لحالة ما. |
La República Islámica del Irán opina que la objetividad de nuestro análisis de los progresos realizados hacia el cumplimiento del objetivo del desarme nuclear se aseguraría al máximo mediante la adopción de un formato en el que se definieran adecuadamente las categorías de la información necesaria para fortalecer el proceso de examen. | UN | وترى جمهورية إيران الإسلامية أنه يمكن كفالة الموضوعية في تحليلنا للتقدم المحرز في نزع السلاح النووي على نحو أفضل باعتماد نسق يحدد بشكل مناسب فئات المعلومات المطلوبة في إطار عملية الاستعراض المعززة. |
Los Estados parte procurarán suministrar la información necesaria para que la secretaría compile la lista y la mantenga actualizada. | UN | وتسعى الدول الأطراف إلى تزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة لتنظيم تلك القائمة وتحديثها باستمرار. |
Esa notificación deberá ir acompañada de los datos técnicos y la información disponibles, incluido un estudio del impacto ambiental, y proporcionar a los Estados potencialmente afectados la información necesaria para evaluar por sí mismos los posibles efectos de la actividad proyectada. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإخطار مشفوعاً بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك تقييم الأثر البيئي، كما ينبغي أن يوفر للدول التي يُحتمل أن تتأثر بالمعلومات الضرورية لكي تُجري هي بنفسها تقييماً للآثار المحتملة للنشاط المخطط له. |
Si ella quería deshacerse de él, tenía la información necesaria para hacerlo. | Open Subtitles | أن أرادت التخلص منه فلديها المعلومات التي تحتاجها |
La Junta encontró que el fichero no contenía toda la información necesaria para ayudar a la selección inicial de candidatos idóneos, lo que obligaba a frecuentes remisiones a los expedientes de los distintos consultores. | UN | وقد وجد المجلس أن السجل لا يحتوي على كل ما يلزم من معلومات للمساعدة في الانتقاء اﻷوﱠلي للمرشحين الملائمين، مما يستدعي الرجوع مرارا إلى الملفات الفردية للخبراء الاستشاريين. |
Las parejas y las personas, a título individual, tendrán derecho a decidir libremente, con discernimiento, el número de hijos que desean tener y el espaciamiento de sus nacimientos, y a disponer de la información necesaria para ello. | UN | ومن حق كل من الزوجين، ومن حق الأفراد أيضا، أن يقرروا بحرية، وفي سياق من التمييز، عدد أطفالهم، ومدى المباعدة بين مواليدهم، مع حصولهم على المعلومات اللازمة للقيام بذلك. |
15. Insta a todos los gobiernos a cooperar plenamente con la Relatora Especial, responder favorablemente a toda solicitud que formule para visitar sus países y suministrarle toda la información necesaria para el efectivo cumplimiento de su mandato; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها المتعلقة بزيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة لتمكينها من تنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا؛ |
19. Insta a todos los gobiernos a cooperar plenamente con la Relatora Especial, responder favorablemente a toda solicitud que formule para visitar países y suministrarle toda la información necesaria para el efectivo cumplimiento de su mandato; | UN | " 19 - تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها المتعلقة بزيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة لتمكينها من تنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا؛ |
19. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; | UN | " 19 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen al Relator Especial la información necesaria para que este pueda cumplir su mandato; | UN | ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بأن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكﱢنه من الاضطلاع بولايته؛ |
c) Cooperen con el Relator Especial y le presten asistencia en la realización de sus labores, y le suministren toda la información necesaria para que pueda cumplir cabalmente su mandato; | UN | )ج( أن تتعاون مع المقرر الخاص وتساعده في أداء مهامه، وأن تزوده بكل المعلومات اللازمة حتى يتسنى له تنفيذ ولايته كاملة؛ |
Es importante que los Estados dispongan de la información necesaria para decidir si invierten en la participación directa en la pesca, o lo hacen de forma distinta para obtener recursos de la actividad pesquera, por ejemplo, mediante acuerdos de licencia de pesca adecuadamente valorados y mediante la cooperación con otros Estados. | UN | ومن المهم أن تكون لدى الدول المعلومات اللازمة حتى يتسنى لها أن تقرر ما إذا كانت ستستثمر عن طريق الانخراط المباشر في مصائد الأسماك أو أنها، على خلاف ذلك، ستعمل على توليد الموارد من أنشطة الصيد من خلال ضبط تكاليف ترتيبات الترخيص والتعاون مع الدول الأخرى، على سبيل المثال. |
La finalidad de esta política es permitir que las personas puedan proporcionar la información necesaria para la evaluación de cada situación particular. | UN | فالغرض من السياسات هو تمكين الأفراد من تقديم المعلومات اللازمة لإجراء تقييم لحالة ما. |
8. El cuadro siguiente muestra la lista de actividades que figuran en el informe respecto de las cuales la Secretaría ha recibido oportunamente la información necesaria para su inclusión en el presente documento. | UN | ٨- ويورد الجدول التالي قائمة باﻷنشطة المدرجة في التقرير المرحلي والتي تلقت اﻷمانة بشأنها المعلومات المطلوبة في وقت يسمح بإدراجها في هذه الوثيقة. |
Los Estados parte procurarán suministrar la información necesaria para que la secretaría compile la lista y la mantenga actualizada. | UN | وتسعى الدول الأطراف إلى تزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة لتنظيم تلك القائمة وتحديثها باستمرار. |
Se pidió a la secretaría del Foro de Asia y el Pacífico que reuniese la información necesaria para facilitar la aplicación de las recomendaciones del Consejo. | UN | وطُلِب من أمانة محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تجمع المعلومات الضرورية بغية المساعدة في تنفيذ توصيات المجلس. |
De este modo, la Comisión podrá presentar un informe lo más exhaustivo posible sobre la situación para que el Consejo Ejecutivo disponga de la información necesaria para sus deliberaciones y decisiones posteriores sobre la cuestión. | UN | وإذ تقومون بذلك، ستمكنون المفوضية من تقديم تقرير وافٍ قدر الإمكان عن الوضع، بما يتيح للمجلس التنفيذي المعلومات الضرورية لإجراء مداولاته واتخاذ مقرراته اللاحقة بشأن هذه المسألة. |
Por regla general, las instituciones de supervisión tienen acceso a toda la información necesaria para cumplir su mandato (véase la práctica 7 supra). | UN | وكقاعدة عامة، تخول المؤسسات الرقابية الوصول إلى جميع المعلومات الضرورية للاضطلاع بولايتها (انظر الممارسة 7 أعلاه). |