ويكيبيديا

    "la información pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعلام
        
    • المعلومات العامة
        
    • والإعلام
        
    • للإعلام
        
    • بالإعلام
        
    • الإعلامي
        
    • المعلومات العمومية
        
    • والمعلومات العامة
        
    • واﻹعﻻم العام
        
    • للمعلومات العامة
        
    • وإعلام الجمهور
        
    • والإعلامية
        
    • اﻻعﻻم العام
        
    • المعلومات الحكومية
        
    • واﻻعﻻم العام
        
    El proceso de reforma también vitalizó apreciablemente la esfera de la información pública. UN وأدت عملية الإصلاح كذلك إلى تنشيط قطاع الإعلام إلى حد كبير.
    :: Cursillos de capacitación para periodistas y funcionarios del Iraq relacionados con la información pública sobre las elecciones UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية للصحفيين وموظفي الخدمة المدنية العراقيين المشاركين في الإعلام المتعلق بالانتخابات
    Además, se había aprobado una Carta de acceso a la información pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة.
    la información pública eficiente significa un público mejor informado. UN وتقديم المعلومات العامة بكفاءة يعني وجود جمهور أكثر إطلاعا.
    Solicitaron también que las funciones de la Misión incluyeran la interposición de buenos oficios, la prestación de servicios de asesoramiento y apoyo y la información pública. UN وطلب أيضا الطرفان أن تشمل مهام البعثة المساعي الحميدة، وأن تقدم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم والإعلام.
    Se prevé que entre 40 y 50 millones de personas visitarán la exposición, lo que constituye una oportunidad sin igual en la esfera de la información pública en el año del milenio. UN ومن المتوقع أن يزور المعرض نحو 40 إلى 50 مليون شخص، مما يجعله أحد السبل الرئيسية للإعلام الجماهيري في سنة الألفية.
    Las Naciones Unidas, como organización universal, tienen una obligación trascendental con la comunidad internacional respecto de la información pública. UN وعلى الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، التزام غير عادي تجاه المجتمع الدولي فيما يتعلق بالإعلام.
    Resumen de las recomendaciones principales sobre puntualidad de la información pública con base en Internet UN موجز التوصية الرئيسية المتعلقة بحسن توقيت الإعلام القائم على شبكة الإنترنت
    Reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones UN إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات
    El objetivo es contribuir a reducir las diferencias que existen entre los países en desarrollo y desarrollados en la esfera de la información pública y las comunicaciones. UN والغاية من ذلك، المساهمة في سد الفجوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات.
    Informe del Secretario General sobre los adelantos alcanzados en la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones UN التقرير المرحلي للأمين العام بشأن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات.
    Difusión de información pública en Internet, en anticipación a la Ley de transparencia y acceso a la información pública gubernamental; UN :: نشر معلومات عامة على الإنترنت تمهِّد لقانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة الحكومية؛
    La legislación garantiza el acceso a la información pública a fin de asegurar la transparencia del trabajo de las autoridades. UN وتم ضمان سبل الإطلاع على المعلومات العامة لتأمين الشفافية في عمل السلطات المعنية.
    El Congreso Nacional está examinando un proyecto de ley sobre la transparencia y el acceso a la información pública. UN ويدرس المجلس الوطني حاليا، مشروع قانون حول الشفافية والحصول على المعلومات العامة.
    El Gobierno espera que se adopte una ley sobre transparencia con objeto de que los ciudadanos puedan acceder a toda la información pública sin otras restricciones que las impuestas por la seguridad nacional y otras consideraciones claramente definidas. UN وتأمل الحكومة أن يتم اعتماد قانون حول الشفافية حتى يتمكن المواطنون من النفاذ إلى كافة المعلومات العامة دون أية قيود أخرى خلاف تلك التي تفرض لأغراض الأمن الوطني واعتبارات أخرى محددة بوضوح.
    En respuesta a lo pedido por la Asamblea General, también describo las medidas encaminadas a aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en las esferas de los derechos humanos y la información pública. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة، أحدد أيضا تدابير لتعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجالي حقوق الإنسان والإعلام.
    En la ONUDI, la Oficina del Director General cuenta con un pequeño grupo dirigido por un asesor especializado, que se ocupa de las comunicaciones y la información pública. UN وفي اليونيدو، يوجد بمكتب المدير العام فريق صغير لشؤون الاتصالات والإعلام يرأسه مستشار خاص.
    El fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo en este ámbito es una condición indispensable para recuperar el verdadero significado de la información pública y garantizar su imparcialidad y objetividad. UN وبناء قدرة البلدان النامية في هذا المجال ضرورية لاستعادة المعنى الحقيقي للإعلام وضمان حياده وموضوعيته.
    :: Administración y gestión de la información pública sobre las existencias para el despliegue estratégico UN :: إدارة وتنظيم مخزونات الانتشار الاستراتيجي فيما يتعلق بالإعلام
    A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos. UN وتحقيقاً لهذه الغاية وكخطوة أولى يجب إنهاء الاحتكار الإعلامي واستخدامه لتحقيق أغراض أنانية.
    :: Los nuevos medios electrónicos de acceder a la información pública y de prestar servicios públicos facilitan las relaciones entre el Estado y el ciudadano y entre el Estado y la comunidad empresarial. UN :: تيسر الوسائل الإلكترونية الجديدة للحصول على المعلومات العمومية وتقديم الخدمات للجمهور قيام علاقة تتسم بالندية بين الدولة والمواطنين، وبين الدولة ومؤسسات الأعمال.
    la información pública y la determinación de los hechos sobre las violaciones de los derechos humanos son cruciales. UN والمعلومات العامة وتقصي الحقائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان لها أهمية حاسمة.
    Su propósito es ofrecer un resumen detallado de la información pública que existe sobre el tema. UN والقصد منها أن تكون موجزا شاملا للمعلومات العامة القائمة في هذا الموضوع.
    Francia ha hecho de la transparencia y la información pública uno de los elementos esenciales de su política nuclear: UN جعلت فرنسا من الشفافية وإعلام الجمهور أحد العناصر الرئيسية في سياستها النووية من خلال ما يلي:
    :: Apoyo en el ámbito de la información pública para promover el diálogo y fomentar una cultura de tolerancia aumentando la conciencia pública y de los medios de comunicación mediante la producción de 4 comunicados de prensa, 2 mensajes de interés público, 3 artículos, 10.000 carteles, 5.000 folletos y 20 actividades de divulgación en las comunidades UN :: تقديم الدعم الإعلامي لتشجيع الحوار وتعزيز ثقافة التسامح عن طريق التوعية العامة والإعلامية من خلال إنتاج 4 نشرات صحفية، واثنين من إعلانات الخدمة العامة، و 3 مقالات، و 000 10 ملصق، و 000 5 نشرة إعلانية، وتنظيم 20 لقاء للتواصل مع المجتمع المحلي
    Creación de la Subcomisión de Acceso a la información pública Gubernamental; UN :: إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالنفاذ إلى المعلومات الحكومية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد