ويكيبيديا

    "la información proporcionada en los documentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمعلومات الواردة في الوثيقتين
        
    • بالمعلومات الواردة في الوثائق
        
    • بالمعلومات المقدمة في الوثائق
        
    • المعلومات المقدمة في الوثائق
        
    • المعلومات الواردة في الوثائق
        
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.17/15 e IDB.18/19; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.17/15 و IDB.18/19 ؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.19/4 y Add.1; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.19/4 و Add.1 ؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.21/28 y Add.1; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.21/28 و Add.1 ؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.18/16, IDB.18/16/Add.1 e IDB.18/16/Add.2; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق IDB.18/16 و IDB.18/16/Add.1 و IDB.18/16/Add.2 ؛
    a) El OSACT acogió con satisfacción la información proporcionada en los documentos FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 y Add.1 y 2 y FCCC/WEB/2002/12. UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات المقدمة في الوثائق FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 وAdd.1-2، وFCCC/WEB/2002/12.
    A juicio de la Comisión, se deduce de la información proporcionada en los documentos y durante las audiencias que, como afirman las autoridades locales, es necesario establecer plazos y objetivos programáticos claros para los proyectos y actividades de creación de capacidad a fin de que los recursos se orienten debidamente y los fondos se asignen rápidamente. UN وترى اللجنة، استنادا إلى المعلومات المقدمة في الوثائق والمستمدة من جلسات الاستماع، وبالاتفاق مع السلطات المحلية، أن هناك حاجة إلى وضع أهداف برنامجيه وأطر زمنية واضحة لمشاريع وأنشطة بناء القدرات لكفالة توجيه الموارد إلى أهداف محددة جيدا وتخصيص الأموال بشكل فوري.
    Con ello se enriquece la información proporcionada en los documentos IDB.31/6, IDB.31/CRP.2 e IDB.32/13. UN وهي تستند في ذلك إلى المعلومات الواردة في الوثائق IDB.31/6 وIDB.31/CRP.2 وIDB.32/13.
    29. El OSACT acogió con satisfacción la información proporcionada en los documentos FCCC/SBSTA/2004/MISC.3 y FCCC/SBSTA/2004/MISC.4. UN 29- رحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2004/MISC.3 وFCCC/SBSTA/2004/MISC.4.
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.24/7 y Add.1; UN (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.24/7 و Add.1؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en los documentos GC.10/7 y Add.1, relativos al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada; UN (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.10/7 وAdd.1 بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en los documentos GC.10/7 y Add.1, relativos al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada; UN " (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.10/7 وAdd.1 بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos GC.10/7 y Add.1, relativos al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.10/7 و Add.1 بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية؛
    b) Toma nota también de la información proporcionada en los documentos IDB.33/5 y GC.12/11; UN " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.33/5 وGC.12/11؛
    b) Tomó nota también de la información proporcionada en los documentos IDB.33/5 y GC.12/11; UN (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.33/5 وGC.12/11؛
    15. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en los documentos IDB.23/10 e IDB.23/18, especialmente de la intención del Director General de fortalecer y otorgar facultades a algunas oficinas regionales de manera planificada, en el marco del proceso encaminado a introducir una " descentralización efectiva " , y procurar en forma simultánea consolidar y estabilizar con el tiempo la estructura extrasede existente. UN 15- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.23/10 و IDB.23/18، بما فيها اعتزام المدير العام تدعيم وتقوية بضعة مكاتب اقليمية بأسلوب مخطط، كجزء من عملية استحداث " اللامركزية الفعالة " ، مع السعي في الوقت نفسه الى توطيد الهيكل الميداني القائم وتثبيته مع مرور الزمن.
    Tomando nota también de la información proporcionada en los documentos GC.11/7 y Add.1 sobre los progresos realizados en el contexto de la alianza estratégica con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo concertada en el Acuerdo de Cooperación firmado el 23 de septiembre de 2004, UN " وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.11/7 وAdd.1 بشأن التقدّم المحرز في سياق التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال اتفاق التعاون الذي أُبرم في 23 أيلول/سبتمبر 2004،
    Tomando nota también de la información proporcionada en los documentos GC.11/7 y Add.1 y GC.11/CRP.7 sobre los progresos realizados en el contexto de la alianza estratégica con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo concertada en el Acuerdo de Cooperación firmado el 23 de septiembre de 2004, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق GC.11/7 وAdd.1 وGC.11/CRP.7 بشأن التقدّم المحرز ضمن إطار التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أرسي من خلال اتفاق التعاون الذي أُبرم في 23 أيلول/سبتمبر 2004،
    28. Medidas. El OSACT tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en los documentos arriba indicados con el fin de continuar su trabajo, examinar el proyecto de texto unificado mencionado en el párrafo 26 y preparar un proyecto de decisión al objeto de recomendarlo a la CP en su noveno período de sesiones, para su adopción por la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه لكي تواصل عملها، وأن تنظر في مشروع النص الموحد المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، وتعد مشروع مقرر كي توصي مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بأن يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف COP/MOP في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    TLa he Conferenceia tal vez estime oportuno examinar la información proporcionada en los documentos may wish to consider the information provided in documents UNEP/FAO/RC/COP.1/5, 6, 7 y and 8 y, cuando proceda, considerar la inclusión de estos productos químicos en el anexo and, as appropriate, to consider listing these chemicals in Annex III. UN 20 - قد يود المؤتمر أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثائق UNEP/FAO/RC/COP.1/5 و6 و7 و8 حسبما هو مناسب، لبحث إمكانية إدراج هذه المواد الكيميائية في المرفق الثالث.
    7. Habida cuenta de la información proporcionada en los documentos mencionados, las Partes tal vez deseen tomar nota del estado del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN 7- قد تود الأطراف، في ضوء المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه، الإحاطة علماً بأداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد