ويكيبيديا

    "la información que se pide en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المطلوبة في
        
    • من المعلومات المطلوبة بمقتضى
        
    • المعلومات المطلوبة فى
        
    • على المعلومات المطلوبة بموجب
        
    Se invita a los Estados Miembros a que, junto con su informe anual, suministren la información que se pide en las notas explicativas que figuran en los formularios. UN ويرجى من الدول اﻷعضاء أن تقدم مع ردودها المعلومات المطلوبة في الملاحظات التفسيرية المرفقة بالنموذجين.
    En consecuencia, no podemos proporcionar la información que se pide en la resolución 60/103. UN وبالتالي، ليس في وسعنا تقديم أي من المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة 60/103.
    Asimismo, Marruecos facilitó voluntariamente parte de la información que se pide en el artículo 7, si bien no presentó información sobre sus existencias de minas antipersonal. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المغرب بشكل طوعي بعض المعلومات المطلوبة في المادة 7 ولكنها لم تقدم معلومات بشأن مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    1. Pide a las Partes que no hayan proporcionado aún a la secretaría la información que se pide en el artículo 3 del Convenio, que proporcionen esa información cuanto antes, e informen de todo cambio importante subsiguiente en esa información utilizando el formato uniforme de presentación de informes, según lo dispuesto en el artículo 3; UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم بعد للأمانة أياً من المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم هذه المعلومات في أسرع وقت ممكن، والإبلاغ عن أي تغيير بارز لاحق في تلك المعلومات باستخدام استمارة التبليغ الموحدة لتقديم التقارير بمقتضى المادة 3؛
    Si respondió afirmativamente a la pregunta 14, proporcione la información que se pide en el cuadro que figura a continuación en relación con la perspectiva de emisiones actuales de PCDD/PCDF UN 15 - إذا كان الرد على السؤال 4 بنعم ، يرجى تقديم المعلومات المطلوبة فى الجدول الموضح أدناه والمتعلقة بتقديم عرض عام الاطلاقات عن اطلاقات بشأن السنة الراهنة من ثنائى بتروباراديوكسين متعدد الكلور/ثنائى بتروفيوران متعدد الكلور.
    En el presente documento se aborda solamente la información que se pide en los párrafos 1 y 2 del anexo D del Convenio de Estocolmo y se basa fundamentalmente en: UN 5 - ويركز هذا الملف فقط على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال في اتفاقية استكهولم ويستند أساساً إلى ما يلي:
    Por consiguiente, al proporcionar la información que se pide en la resolución 51/182 de la Asamblea General, se consideró necesario destacar el carácter multisectorial de las cuestiones abordadas en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وبالتالي رئي من الضروري، لدى تقديم المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٢، تأكيد الطبيعة الشاملــة للمسائــل التي تناولتها الاتفاقيــة.
    En cuanto a las armas convencionales, los miembros del Consejo toman nota de que la votación en la Asamblea General a favor de la creación de un registro de las Naciones Unidas para las transferencias de armas constituye un primer paso, y a ese respecto reconocen la importancia de que todos los Estados suministren toda la información que se pide en la resolución de la Asamblea General. UN " وفيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية، يحيطون علما بتصويت الجمعية العامة المؤيد لوضع سجل في اﻷمم المتحدة لعمليات نقل اﻷسلحة، وذلك كخطوة أولى، ويدركون فـــي هذا الصدد أهمية قيام جميع الدول بتزويد اﻷمم المتحـدة بجميع المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة. "
    En cuanto a las armas convencionales, los miembros del Consejo toman nota de que la votación en la Asamblea General a favor de la creación de un registro de las Naciones Unidas para las transferencias de armas constituye un primer paso, y a ese respecto reconocen la importancia de que todos los Estados suministren toda la información que se pide en la resolución de la Asamblea General. UN " وفيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية، يحيطون علما بتصويت الجمعية العامة المؤيد لوضع سجل في اﻷمم المتحدة لعمليات نقل اﻷسلحة، وذلك كخطوة أولى، ويدركون فـــي هذا الصدد أهمية قيام جميع الدول بتزويد اﻷمم المتحـدة بجميع المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة. "
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán y tiene el honor de transmitir por la presente la información que se pide en el párrafo 6 de la resolución 1390 (2002). UN تهدي وزارة خارجية جمهورية أذربيجان تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان وتتشرف بأن تحيل إليها طيه المعلومات المطلوبة في الفقرة 6 من القرار 1390 (2002).
    Si la respuesta a la pregunta 14 es afirmativa, sírvase proporcionar la información que se pide en relación con el desglose de emisiones actuales de PCDD/PCDF en el cuadro que sigue UN 15 - إذا كان الرد على السؤال 14 أعلاه بنعم، يرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الجدول الموضح أدناه والمتعلقة بتقديم عرض عام الإطلاقات عن إطلاقات بشأن السنة الراهنة من ثنائي بتروباراديوكسين متعدد الكلور/ثنائي بتروفيوران متعدد الكلور.
    Si respondió afirmativamente a la pregunta 14, sírvase proporcionar la información que se pide en relación con el desglose de emisiones previstas de PCDD/PCDF en el cuadro que sigue UN 16 - إذا كان الرد على السؤال 14 أعلاه بنعم، يرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الجدول الموضح أدناه المتعلقة بتقديم عرض عام للاطلاقات المتوقعة من ثنائى بتروباراديوكسين متعدد الكلور/ثنائي بتروفيوران متعدد الكلور
    d) Ejemplos ilustrativos de reglamentaciones u otras medidas pertinentes que afecten directamente el uso de metilbromuro para tratamientos de cuarentena y previos al envío (incluida la información que se pide en la decisión X/11); UN (د) أمثلة توضيحية للوائح أو غيرها من التدابير ذات الصلة التي تؤثر مباشرة على استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن (بما في ذلك المعلومات المطلوبة في المقرر 10/11)؛
    El expediente llevado por la entidad adjudicadora debe incluir la información que se pide en el párrafo 1) s), pero esta información no se divulgará. UN 65- وأضافت أنه ينبغي، مع ذلك، أن يتضمّن السجل الذي تحتفظ به الجهة المشترية المعلومات المطلوبة في الفقرة الفرعية (1) (ق)، ولكن هذه المعلومات لا يمكن إفشاؤها.
    Recordando también la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1960, en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا الى قرار الجمعية العامة ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن يهتدي بها اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando también su resolución 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد وجود أو عدم وجود التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando también su resolución 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando también su resolución 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    1. Pide a las Partes que no hayan proporcionado aún a la secretaría la información que se pide en el artículo 3 del Convenio, que proporcionen esa información cuanto antes, e informen de todo cambio importante subsiguiente en esa información utilizando el formato uniforme de presentación de informes, según lo dispuesto en el artículo 3; UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم بعد للأمانة أياً من المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم هذه المعلومات في أسرع وقت ممكن، والإبلاغ عن أي تغيير بارز لاحق في تلك المعلومات باستخدام استمارة التبليغ الموحدة لتقديم التقارير بمقتضى المادة 3؛
    Si respondió afirmativamente a la pregunta 14, proporcione la información que se pide en el cuadro que figura a continuación en relación con la perspectiva de emisiones de PCDD/PCDF previstas UN 16 - إذا كان الرد على السؤال 14 بنعم، يرجى تقديم المعلومات المطلوبة فى الجدول الموضح أدناه المتعلقة بتقديم عرض عام للاطلاقات المتوقعة من ثنائى بتروباراديوكسين متعدد الكلور/ثنائى بتروفيوران متعدد الكلور
    En el presente documento y en el examen presentado por el autor de la propuesta sólo se aborda la información que se pide en los párrafos 1 y 2 del anexo D del Convenio de Estocolmo y se basa fundamentalmente en: UN 3 - ويركز هذا الملف والاستعراض المقدمين من الجهة صاحبة المقترح بصورة حصرية على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال من اتفاقية استكهولم، ويقوم بشكل أساسي على المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد