ويكيبيديا

    "la información recibida acerca de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمعلومات الواردة عن
        
    • المعلومات الواردة عن
        
    • بالمعلومات الواردة بشأن
        
    • المعلومات الواردة بشأن
        
    • ما ورد من معلومات عن إجراء
        
    • للمعلومات الواردة بشأن
        
    • المعلومات المتلقاة عن
        
    • المعلومات التي وردت بشأن
        
    En el párrafo 16 de dicha resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en que se analizara la información recibida acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وفي الفقرة ١٦ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    16. Pide al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en que se analice la información recibida acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN " ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري هذه؛
    16. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en que se analice la información recibida acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ١٦ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري هذه؛
    La Relatora Especial sigue preocupada por la información recibida acerca de las matanzas de refugiados y civiles en algunas partes del país. UN ولا تزال المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة عن مذابح اللاجئين والمدنيين في بعض أجزاء البلد.
    15. El Comité, si bien celebra la promulgación por el Estado parte en diciembre de 2009 de la Ley nacional sobre los refugiados, toma nota de la información recibida acerca de la presunta negativa de las autoridades a admitir las solicitudes de asilo de ciudadanos de determinados países. UN 15- وبينما ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لقانون اللاجئين الوطني في كانون الأول/ديسمبر 2009، فإنها تحيط علما بالمعلومات الواردة بشأن رفض السلطات المزعوم تسجيل طلبات اللجوء المقدمـة من مواطني بعض البلـدان.
    Los miembros del Comité observan con preocupación la información recibida acerca de la parálisis que sufre la administración y que llega a todos los sectores de los servicios públicos, incluido el judicial. UN ٥٦١ - ويلاحظ أعضاء اللجنة بقلق المعلومات الواردة بشأن شلل اﻹدارة الذي يؤثر في جميع قطاعات الخدمة العامة، بما فيها القطاع القضائي.
    16. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados en que se analice la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN " ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري هذه؛
    16. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    16. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados en que se analice la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ١٦ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري هذه؛
    19. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ١٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    16. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    20. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN " ٢٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ٢٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    19. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ٩١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    22. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ٢٢ " - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    De la información recibida acerca de la composición del PCN (maoísta) y de sus milicias aliadas se desprende que hay un porcentaje elevado de mujeres, que ronda el 50% en algunos casos. UN وتشير المعلومات الواردة عن تشكيلة ميليشيات الحزب الشيوعي النيبالي الماوي ومجموعات الميليشيا المتحالفة معها إلى وجود أعداد كبيرة من الإناث فيها، حيث تقارب نسبتهن في بعض الحالات 50 في المائة.
    En el informe la Relatora Especial se evalúa la información recibida acerca de los elementos estructurales de las actuales iniciativas de formación en normativa internacional de derechos humanos. UN وفي التقرير، تقوم المقررة الخاصة بتقييم المعلومات الواردة عن العناصر الهيكلية لمبادرات التدريب الحالية المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La Relatora Especial también observó con alarma la información recibida acerca de los efectos de los proyectos de desarrollo en gran escala, sobre todo para los grupos vulnerables, como los pobres de las zonas rurales, los desplazados y los repatriados, las comunidades étnicas y los niños, así como para las mujeres en situación de vulnerabilidad. UN ٥٩ - وصُدِمَت المقررة الخاصة أيضاً بالمعلومات الواردة بشأن الآثار الناجمة عن المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق، ولا سيما على الفئات الضعيفة، مثل فقراء الريف والأشخاص المشردين والعائدين والطوائف الإثنية والأطفال، وكذلك النساء اللواتي يعشن في ظروف صعبة.
    Los miembros del Comité observan con preocupación la información recibida acerca de la parálisis que sufre la administración y que llega a todos los sectores de los servicios públicos, incluido el judicial. UN ٥٦١ - ويلاحظ أعضاء اللجنة بقلق المعلومات الواردة بشأن شلل اﻹدارة الذي يؤثر في جميع قطاعات الخدمة العامة، بما فيها القطاع القضائي.
    8) Si bien el Comité acoge con satisfacción el compromiso del Estado parte de proporcionar recursos a las instituciones de derechos humanos, expresa preocupación por la información recibida acerca de los desproporcionados recortes presupuestarios a varias instituciones de derechos humanos encargadas de promover y vigilar los derechos humanos, como la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda, en comparación con otras instituciones públicas. UN (8) ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتوفير الموارد لمؤسسات حقوق الإنسان، لكنها تعرب عن قلقها إزاء ما ورد من معلومات عن إجراء تخفيضات كبيرة في ميزانية مختلف مؤسسات حقوق الإنسان المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان ورصدها، مثل اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، مقارنة مع ميزانيات غيرها من المؤسسات العامة.
    Durante el período que se examina, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias envió varias cartas en las que solicitaba medidas urgentes en respuesta a la información recibida acerca de personas a las que se había condenado a muerte por delitos cometidos siendo menores. UN 41 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بدون محاكمة أو بشكل تعسفي عدة رسائل لاتخاذ إجراءات عاجلة استجابة للمعلومات الواردة بشأن أفراد حُكم عليهم بالإعدام لارتكابهم جرائم وهم أحداث.
    La Comisión quizás desee también pedir al Secretario General que diseñe un perfil modelo para los países, sobre la base de la información recibida acerca de la aplicación de las reglas y normas existentes y de otros datos como, por ejemplo, los estudios periódicos de las tendencias del delito en el mundo y el funcionamiento del sistema de justicia penal. UN وقد ترغب اللجنة كذلك في أن تطلب الى اﻷمانة العامة تصميم دراسة نموذجية لفرادى البلدان ، استنادا الى المعلومات المتلقاة عن تنفيذ المعايير والقواعد القائمة وكذلك البيانات اﻷخرى ، مثل الدراسات الاستقصائية المرحلية عن اتجاهات الجريمة العالمية ، وأسلوب عمل نظام العدالة الجنائية .
    Habida cuenta de la información recibida acerca de la necesidad de contratar espacio adicional para los nuevos funcionarios, la Comisión recomienda además que el factor de demora en la contratación para puestos nuevos se fije en un 65% respecto del cuadro orgánico y un 50% respecto del de servicios generales. UN وبالنظر إلى المعلومات التي وردت بشأن الحاجة إلى الحصول بموجب عقد على حيز إضافي للموظفين الجدد، توصي اللجنة كذلك بتحديد عامل تأخير نشر الوظائف الجديدة بنسبة 65 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 50 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد