ويكيبيديا

    "la infraestructura de tecnología de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهياكل الأساسية لتكنولوجيا
        
    • البنية الأساسية لتكنولوجيا
        
    • البنية التحتية لتكنولوجيا
        
    • الهيكل الأساسي لتكنولوجيا
        
    • للهياكل الأساسية لتكنولوجيا
        
    • والبنية الأساسية لتكنولوجيا
        
    • هيكل تكنولوجيا
        
    • والهياكل الأساسية لتكنولوجيا
        
    • بالهياكل الأساسية لتكنولوجيا
        
    • هياكل تكنولوجيا
        
    :: Mejora de la infraestructura de tecnología de la información de la misión y aumento consiguiente de la capacidad de administración UN تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة مما يؤدي إلى تحسين القدرات الإدارية للبعثة
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a las misiones UN توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a todas las misiones de mantenimiento de la paz UN أن تتاح لجميع بعثات حفظ السلام 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توفرها الشعبة
    En esta etapa, la Comisión observa que las inversiones y la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones todavía no han producido reducciones discernibles en los gastos de viajes de funcionarios o servicios de valija diplomática. UN وفي هذه المرحلة، تلاحظ اللجنة أن هذه الاستثمارات في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تحقق بعد أية تخفيضات ملحوظة في تكاليف سفر الموظفين أو خدمات الحقيبة.
    Es posible instalar en el Centro la infraestructura de tecnología de la información necesaria para conferencias de esta magnitud, entre otras cosas, para el equipo de interpretación simultánea. UN وكذلك تتوفر في المركز سعة القدرة الكهربائية اللازمة لتركيب تجهيزات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة لمؤتمرات بمثل هذه الضخامة، ومن جملتها تجهيزات الترجمة الفورية.
    2.2.1) Refuerzo de la infraestructura de tecnología de la información del Servicio de Gestión de las Inversiones UN 2-2-1 تعزيز الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات في دائرة إدارة الاستثمار
    Llevar a cabo el mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y de comunicaciones UN ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات
    4.400 incidentes comunicados y resueltos durante el mantenimiento y el funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN تم الإبلاغ عن 400 4 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    Se comunicaron y procesaron 16.300 incidentes durante el mantenimiento y funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN جرى الإبلاغ عن 300 16 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    Se comunicaron y procesaron 17.492 incidentes durante el mantenimiento y manejo de la infraestructura de tecnología de la información UN تم الإبلاغ عن 492 17 حادثة ومعالجتها أثناء صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    :: Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones UN دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Fortalecimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones UN سادسا - تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En colaboración con el PNUD, se ha avanzado en la mejora de la infraestructura de tecnología de la información, los sistemas de gestión financiera y la gestión de los recursos humanos. UN تم إحراز تقدم، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، ونظم الإدارة المالية، وإدارة الموارد البشرية.
    En la segunda, que se completó en 2005, se perfeccionaron la política de movilidad y el plan estratégico para su aplicación y se elaboró la infraestructura de tecnología de la información para apoyar la movilidad. UN أما المرحلة الثانية وهي مرحلة تنقيح سياسة التنقل ووضع خطة استراتيجية للتنفيذ، وتطوير البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات دعما لعملية التنقل، فقد انتهت في عام 2005.
    Este importante incremento está en gran parte relacionado con un aumento de unos 11 millones de dólares para una inversión en un fondo para el aumento de los ingresos y un aumento de unos 5,6 millones de dólares para el proyecto de reemplazo de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وترجع هذه الزيادة الملحوظة إلى حد كبير إلى انخفاض بزهاء 11 مليون دولار لاستثمار في صندوق لتنمية الإيرادات وزيادة بزهاء 5.6 مليون دولار لمشروع استبدال البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se estableció la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en 44 emplazamientos UN تم إنشاء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 44 موقعاً
    1.197 Se ampliará la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de poder satisfacer todas las necesidades de los programas y los departamentos. UN 1-197 التوسع في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث تشمل جميع احتياجات البرامج والإدارات.
    También se incluyen en las estimaciones programas informáticos para el control de la red y para el funcionamiento de la flota aérea, servicios de apoyo para el establecimiento de la infraestructura de tecnología de la información y licencias de software y piezas de repuesto por un valor total de 5.050.500 dólares. UN وتشمل التقديرات أيضا البرمجيات المتعلقة بالتحكم في الشبكة الحاسوبية، والبرمجيات المتعلقة بتشغيل أسطول الطائرات؛ وتكاليف خدمات الدعم المتعلقة بإنشاء الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعومات، وتراخيص استخدام البرمجيات، وتكاليف قطع الغيار، بمبلغ مجموعه 500 050 5 دولار.
    También se han propuesto recursos adicionales para la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones que reemplazará a los servidores de Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), y para reforzar los servicios de seguridad y vigilancia del complejo de edificios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; con ese fin se prevé una suma adicional de 280.000 dólares para personal temporario general. UN وقد اقترحت موارد إضافية للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاستبدال الحواسيب المركزية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ومواصلة تعزيز أمن وسلامة مجمع المكتب في نيروبي، عن طريق توفير اعتماد إضافي قدره 000 280 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    El objetivo es aprovechar al máximo los recursos con el acceso a la amplia capacidad operacional y la infraestructura de tecnología de la información del PNUD en los países y en la sede. UN والهدف من ذلك هو تعظيم استخدام الموارد عن طريق الاستفادة من القدرة التشغيلية الواسعة النطاق والبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات مما يتوفر لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر.
    En el informe, que aún no ha sido examinado por la Quinta Comisión, se observaba que el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura planteaba un alto riesgo para la continuidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولاحظ التقرير، الذي ما زال يتعين أن تنظر فيه اللجنة الخامسة، أن مشروع المخطط العام يشكل مخاطر كبيرة على استمرار عمل هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dichos grupos han de organizarse en torno a las bases esenciales del proceso de producción estadística, a saber, los registros y marcos, las encuestas y datos fuente de carácter administrativo, los marcos de integración y divulgación, la infraestructura de tecnología de la información y el entorno institucional. UN وينبغي أن تنظم هذه المجموعات حول اللبنات الأساسية لعملية إنتاج الإحصاءات، ألا وهي السجلات والإطارات، والاستقصاءات والبيانات المصدرية الإدارية، وأطر التكامل وأنشطة النشر، والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، والبيئة المؤسسية.
    La diferencia se debió a menores gastos efectivos en relación con el costo de la infraestructura de tecnología de la información. UN 49 - يعزى الفرق إلى انخفاض النفقات الفعلية المتصلة بالهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    La CEPAL ha realizado esfuerzos considerables para moderar los gastos mediante el uso productivo de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y para utilizar proveedores de servicios de bajo costo. UN تبذل اللجنة الاقتصادية جهودا كبيرة لاحتواء التكاليف من خلال استخدام هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو منتج كما تبذل جهودا للاستعانة بمقدمي خدمات ذات تكلفة منخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد