La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Pedimos que se repongan los recursos de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. | UN | وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
- Apoyo al Fondo catalizador de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos | UN | :: دعم الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع |
A este respecto, los delegados pidieron más información sobre la función del UNICEF en los enfoques sectoriales y la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وفي هذا الخصوص، طلب أعضاء الوفـــود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اليونيسيف في إطار النُهج القطاعية الشاملة ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Pedimos que se repongan los recursos de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. | UN | وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Se subrayó la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos como una importante asociación entre Gobiernos, donantes y otros a la hora de garantizar planes sectoriales firmes y recursos internacionales para los países comprometidos con alcanzar una educación primaria universal. | UN | وأُلقي الضوء على مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع بوصفها شراكة هامة بين الحكومات والمانحين وغيرهم لضمان خطط قطاعية قوية وتأمين موارد دولية للبلدان الملتزمة بتحقيق التعليم الابتدائي للجميع. |
Ese apoyo ha sido particularmente evidente en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, que hasta la fecha ha asignado un mínimo de financiación para el logro de los objetivos de EPT que no sean la enseñanza primaria universal. | UN | وقد اتضح هذا التركيز بشكل خاص في مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع التي خصصت حدا أدنى من التمويل لأهداف توفير التعليم للجميع عدا تعميم التعليم الابتدائي. |
En 2007, la Iniciativa facilitó intercambios Sur-Sur mediante visitas entre países y mediante la participación de distintos países en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وخلال عام 2007، يسّرت المبادرة أيضا التبادلات فيما بين بلدان الجنوب من خلال زيارات بين الأقطار فضلا عن المشاركة الوطنية مع مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
La asociación hizo que la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos se interesase en que el UNICEF apoyara programas nacionales en estados frágiles por conducto de un Fondo para la educación en situaciones de transición. | UN | وأسفرت هذه الشراكة عن اهتمام مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع بأن تقدم اليونيسيف الدعم للبرامج الوطنية في الدول الهشة من خلال صندوق للتعليم في المرحلة الانتقالية. |
la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, iniciada por el Banco Mundial en abril de 2002, ha progresado en cuanto a invertir más recursos nacionales en educación, aumentar la proporción de los presupuestos docentes a la educación primaria y mejorar la eficacia de los sistemas de enseñanza mediante un marco indicativo. | UN | 70 - وأحرزت مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع التي شرع فيها البنك الدولي في نيسان/أبريل 2002 تقدما في استثمار مزيد من الموارد الوطنية في التعليم وزيادة النسبة المخصصة للتعليم الابتدائي في الميزانيات وتحسين كفاءة نظم التعليم من خلال وضع إطار مؤلف من مؤشرات. |
Teniendo en cuenta la necesidad de incrementar los fondos y mejorar la calidad de las actividades educativas, la Unión Europea apoya la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos como una alianza global en evolución de los países en desarrollo y países y organismos donantes en apoyo de los objetivos globales de la iniciativa de Educación para Todos. | UN | ونظرا لضرورة زيادة الأموال وتحسين نوعية الأنشطة التعليمية، يدعم الاتحاد الأوروبي مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع بوصفها شراكة عالمية متطورة بين البلدان النامية والبلدان والوكالات المانحة لدعم الأهداف العالمية لمبادرة توفير التعليم للجميع. |
También nos comprometemos a seguir respaldando los esfuerzos de los países en desarrollo en la ejecución de los programas de la iniciativa Educación para Todos, incluso aportando más recursos de todo tipo por conducto de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos en apoyo de los planes nacionales de enseñanza impulsados por los países. | UN | ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني. |
También nos comprometemos a seguir respaldando los esfuerzos de los países en desarrollo en la ejecución de los programas de la iniciativa Educación para Todos, incluso aportando más recursos de todo tipo por conducto de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos en apoyo de los planes nacionales de enseñanza impulsados por los países. | UN | ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني. |
Se aumentarán los recursos para la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos y se fortalecerán los sistemas de salud para lograr el acceso universal a la salud reproductiva y al tratamiento contra el VIH/SIDA. | UN | وقال إن الموارد المخصصة لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع سوف يزاد مقدارها، وسوف تتعزز النظم الصحية من أجل حصول الجميع على الصحة الإنجابية ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En la esfera de la educación, el Banco Mundial espera recibir apoyo del fondo catalizador de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وقال إن البنك الدولي يتطلع إلى الحصول في مجال التعليم، على دعم من الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
En la esfera de la educación, el Banco Mundial espera recibir apoyo del fondo catalizador de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وقال إن البنك الدولي يتطلع إلى الحصول في مجال التعليم، على دعم من الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
A este respecto, los delegados pidieron más información sobre la función del UNICEF en los enfoques sectoriales y la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وفي هذا الخصوص، طلب أعضاء الوفـــود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اليونيسيف في إطار النُهج القطاعية الشاملة ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Nuevamente en los países que recaban financiación de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, los asociados en el país examinan conjuntamente los planes nacionales de educación. | UN | 19 - وكذلك، يقوم جميع الشركاء داخل البلد باستعراض مشترك لخطط التعليم الوطنية في البلدان التي تطلب التمويل في إطار مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |