ويكيبيديا

    "la iniciativa ampliada en favor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرة المعززة المتعلقة
        
    • للمبادرة المعززة المتعلقة
        
    • المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون
        
    • للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون
        
    • المبادرة المحسنة
        
    • إن المبادرة المعززة
        
    • المبادرة المعززة الخاصة
        
    • المبادرة المعزَّزة المتعلقة
        
    • للمبادرة المعزَّزة المتعلقة
        
    • بتعزيز مبادرة
        
    • بالمبادرة المعززة
        
    Debemos financiar en su totalidad la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ويجب تمويل المبادرة المعززة المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا تاما.
    B. Contribuciones recientes del Club de París a la aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME UN باء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    El FMI y el Banco Mundial se esfuerzan por que la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados dé frutos. UN ويعمل الصندوق والبنك الدولي بجد لإنجاح المبادرة المعززة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Pidieron también que se aplicara en su totalidad la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN كما طالبوا بالتنفيذ الكامل للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En cuanto a la cuestión de la deuda externa, los acreedores bilaterales y multilaterales debían cancelar toda la deuda pendiente de los PMA, y debía aplicarse rápida y completamente la Iniciativa Ampliada en favor de los Países Pobres Muy Endeudados. UN 26 - وفيما يتعلق بقضية الديون الخارجية، يتعين على الدائنين الثنائيين والمتعددي الأطراف إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، وتنفيذ المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنفيذاً كاملاً وعاجلاً.
    Contribución de Italia a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados UN مساهمة إيطاليا في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    En consecuencia, fue revisada, y en el otoño de 1999 se anunció la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME, destinada a corregir las insuficiencias de la iniciativa anterior. UN وبالتالي، نُقحت وأُعلنت المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في خريف 1999 من أجل تصحيح العيوب التي كانت تشوب المبادرة السابقة.
    la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados debe superar varios obstáculos. UN 25 - وهنالك عدد من التحديات التي تواجه المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: Subraye la importancia de continuar la flexibilidad respecto de los criterios para tener acceso a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países en los que han finalizado situaciones de conflicto. UN :: التشديد على أهمية استمرار التحلي بالمرونة فيما يتعلق بمعايير الأهلية للإفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا سيما بالنسبة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد الصراع.
    Sin embargo, la mayoría de los participantes se pronunció a favor de cancelar totalmente la deuda en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La contribución del Japón a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados ha sido de 4.800 millones de dólares, es decir, la cuarta parte de las contribuciones del Grupo de los Ocho como parte de esa iniciativa. UN وقدمت اليابان 4.8 من بلايين الدولارات - وهي تمثل ربع مساهمات مجموعة الـ 8 المقدمة للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    9. Insta a los países pobres muy endeudados que aún no lo hayan hecho a que adopten lo antes posible las medidas de política necesarias para poder acogerse a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y llegar al punto de decisión mediante, entre otras cosas, la formulación de estrategias de reducción de la pobreza, cuando las haya; UN 9 - تهيب بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لم تتخذ التدابير السياسية الضرورية لكي تصبح مؤهلة للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتبلغ مرحلة اتخاذ القرارات، من خلال جملة أمور منها صياغة استراتيجيات الحد من الفقر، حيثما وجدت، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    En cuanto a la cuestión de la deuda externa, los acreedores bilaterales y multilaterales debían cancelar toda la deuda pendiente de los PMA, y debía aplicarse rápida y completamente la Iniciativa Ampliada en favor de los Países Pobres Muy Endeudados. UN 26 - وفيما يتعلق بقضية الديون الخارجية، يتعين على الدائنين الثنائيين والمتعددي الأطراف إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، وتنفيذ المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنفيذاً كاملاً وعاجلاً.
    En cuanto a la pesada carga que representaba la deuda externa, instó a los acreedores a que cancelasen todas las deudas pendientes de los PMA y pidió la aplicación rápida y completa de la Iniciativa Ampliada en favor de los Países Pobres Muy Endeudados. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    El Fondo también estaba cooperando con el Banco Mundial para llevar adelante la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN 46 - كما أن الصندوق كان يعمل بالاشتراك مع البنك الدولي على تنفيذ المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) y el objetivo de llevar a otros diez PPME al punto de decisión para el final del año son novedades positivas. UN إن المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وهدف إدخال 10 بلدان إضافية من هذه البلدان إلى نقطة اتخاذ القرار مع نهاية العام يمثلان تطوراً يحظى بالترحيب.
    Bolivia alcanzó su punto de culminación con arreglo a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados a finales de 2000, tras alcanzar su punto de culminación con arreglo a la Iniciativa original en 1998. UN بلغت بوليفيا نقطة الإكمال في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في آخر سنة 2000، بعد أن وصلت إلى نقطة الإكمال في إطار المبادرة الأصلية في 1998.
    El Grupo de los 24 acogió con beneplácito el progreso realizado en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN 27 - وأضاف أن مجموعة الـ 24 ترحب بالتقدم المحرز في إطار المبادرة المعزَّزة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأيضا من خلال الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Nos comprometemos a proveer a la plena financiación y la aplicación expedita y efectiva de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, que es fundamental para liberar recursos presupuestarios nacionales con miras a la reducción de la pobreza. UN ونحن نؤكد الالتزام بتوفير التمويل الكامل والتنفيذ السريع والفعال للمبادرة المعزَّزة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي لا بد منها لتحرير موارد الميزانيات المحلية من أجل الحد من الفقر.
    Varios oradores acogieron con satisfacción la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, pero también expresaron su preocupación ante el hecho de que, hasta la fecha, sólo un país había alcanzado el punto de culminación. UN 45 - ورحب العديد من المتكلمين بتعزيز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كانوا قد أعربوا عن القلق من أنه حتى الآن لم يصل سوى بلد واحد إلي نقطة الاكتمال.
    Acogieron con agrado la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, convenida en las reuniones del Comité Provisional y el Comité para el Desarrollo, celebradas en el otoño de 1999. UN ورحبوا بالمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، المتفق عليها في اجتماعات خريف عام 1999 للجان المؤقتة والإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد