151. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte, de convocar una " Dieta de los niños " , que será un foro destinado a llevar a la práctica un aspecto importante del artículo 12 de la Convención. | UN | ١٥١- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لعقد " مجلس أطفال " كوسيلة لتحقيق بُعْدٍ هام من أبعاد المادة ٢١ من العهد. |
139. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte, de convocar una " Dieta de los niños " , que será un foro destinado a llevar a la práctica un aspecto importante del artículo 12 de la Convención. | UN | 139- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لعقد " برلمان أطفال " كوسيلة لتحقيق بُعْدٍ هام من أبعاد المادة 12 من الاتفاقية. |
139. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte, de convocar una " Dieta de los niños " , que será un foro destinado a llevar a la práctica un aspecto importante del artículo 12 de la Convención. | UN | 139- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لعقد " برلمان أطفال " كوسيلة لتحقيق بُعْدٍ هام من أبعاد المادة 12 من الاتفاقية. |
El Consejo Conjunto acogió con beneplácito la iniciativa del Estado de Qatar de ser el anfitrión del Centro de Derechos Humanos para el Asia sudoccidental y la región de los países árabes de las Naciones Unidas. | UN | ورحب المجلس المشترك بمبادرة دولة قطر لاستضافة مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غربي آسيا والمنطقة العربية. |
67. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de convertirse en Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), adoptada en 1996. | UN | 67- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف عام 1996 بانضمامها إلى عضوية منظمة العمل الدولية. |
Para que la iniciativa del Estado acusador tenga éxito, bastará con que uno u otro órgano llegue a una conclusión afirmativa. | UN | فلكي تنجح مبادرة الدولة المدعية، يكفي أن تتوصل أية هيئة من الهيئتين الى نتيجة ايجابية. |
Celebra igualmente la iniciativa del Estado parte de reanudar el diálogo con el Comité tras un período de 12 años y expresa su satisfacción por la información complementaria facilitada oralmente. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً. |
El Comité acogió con beneplácito la iniciativa del Estado parte sobre la reforma de la constitución, que también estaba dirigida a dar mayor efecto al Tratado de Waitangi. | UN | 14 - ورحبت اللجنة بمبادرة الدولة الطرف إلى إجراء إصلاح دستوري يهدف كذلك إلى تعزيز تنفيذ معاهدة وايتانغي. |
20. El Comité acoge con beneplácito la iniciativa del Estado parte de reforma de la Constitución que también está dirigida a dar mayor efecto al Tratado de Waitangi. | UN | 20- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف إلى إجراء إصلاح دستوري يهدف كذلك إلى تعزيز تنفيذ معاهدة وايتانغي. |
Celebra igualmente la iniciativa del Estado parte de reanudar el diálogo con el Comité tras un período de 12 años y expresa su satisfacción por los datos complementarios ofrecidos oralmente. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً. |
3. El Comité celebra la iniciativa del Estado parte de iniciar el diálogo con el Comité, así como su adhesión y su apoyo renovados a las organizaciones internacionales. | UN | 3- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف إلى إجراء حوار مع اللجنة، وبتمسكها بالمنظمات الدولية وتجديد دعمها لها. |
221. El Comité toma nota con satisfacción de la iniciativa del Estado Parte de convocar un " Parlamento Juvenil " como medio para llevar a la práctica una dimensión importante del artículo 12 de la Convención. | UN | ١٢٢- وترحﱢب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الرامية الى عقد " برلمان للشباب " كوسيلة لتحقيق بعد هام من أبعاد المادة ٢١ من الاتفاقية. |
El Comité acoge con satisfacción la iniciativa del Estado Parte de convocar un " Parlamento Juvenil " como medio para llevar a la práctica una dimensión importante del artículo 12 de la Convención. | UN | ٨٤٦ - وترحﱢب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الرامية الى عقد " برلمان للشباب " كوسيلة لتحقيق بعد هام من أبعاد المادة ٢١ من الاتفاقية. |
154. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de eliminar las tarifas escolares para las niñas, como medida para reducir la tradicional disparidad entre los sexos en el sistema educacional. | UN | 154- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لإلغاء رسوم المدارس للبنات كتدبير يرمي إلى تقليل الفوارق التقليدية بين الجنسين في النظام التعليمي. |
194. El Comité acoge con agrado la iniciativa del Estado Parte de introducir con apoyo del Comité Internacional de la Cruz Roja capacitación en materia de derechos humanos para los funcionarios y los miembros de las fuerzas de la policía y de las fuerzas armadas. | UN | 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع. |
437. Si bien el Comité celebra la iniciativa del Estado Parte en la esfera de la educación en materia de derechos humanos, es de opinión que hay que consolidar los programas de enseñanza de éste para prevenir y combatir la discriminación racial. | UN | 437- واللجنة وإن كانت ترحب بمبادرة الدولة الطرف في مجال تعليم حقوق الإنسان، ترى أن البرامج التعليمية التي تطبقها الدولة الطرف لمنع ومكافحة التمييز العنصري تحتاج إلى تدعيم. |
2. Celebrar la iniciativa del Estado de Qatar, Presidente de la Novena Conferencia de la Cumbre Islámica, de acoger la Reunión de Donantes al Fondo de Asistencia para el Pueblo del Afganistán antes de que termine el presente año y exhortar a los Estados miembros a que participen en esa reunión. | UN | 2 - الترحيب بمبادرة دولة قطر رئيس القمة الإسلامية التاسعة باستضافة اجتماع المانحين لصندوق مساعدة شعب أفغانستان قبل نهاية هذا العام، وحث الدول الأعضاء للمشاركة في هذا الاجتماع. |
2.18 Acogen con beneplácito la iniciativa del Estado de Qatar y del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para que el Estado de Qatar sea sede del Centro de las Naciones Unidas para derechos humanos para Asia Occidental y la Región Árabe. | UN | 2-18 يرحبون بمبادرة دولة قطر ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن استضافة دولة قطر مركـز الأمـم المتحـدة لحقـوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية. |
624. El Comité celebra la iniciativa del Estado Parte de convertirse en Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), adoptada en 1996. | UN | 624- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف عام 1996 بانضمامها إلى منظمة العمل الدولية. |
7. Sírvanse facilitar información sobre la iniciativa del Estado Parte de crear una oficina del defensor del pueblo y aclarar si ésta se dedicará también a cuestiones relacionadas con los niños. | UN | 7- يرجى تقديم معلومات عن مبادرة الدولة الطرف الرامية إلى إنشاء مكتب لأمين المظالم، ويرجى توضيح ما إذا كان هذا المكتب سيُعنى بقضايا الأطفال أم لا. |
Observando además el apoyo manifestado por el 13° Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, celebrado en Beijing del 30 de agosto al 2 de septiembre de 2005, a la iniciativa del Estado de Qatar de acoger un centro de las Naciones Unidas para los derechos humanos en Asia sudoccidental y la región árabe, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بما أعربت عنه حلقـة العمل الثالثة عشرة بشـأن التعاون الإقليمي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بيجينـغ في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005 من دعم لمبادرة دولة قطـر باستضافة مركز للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، |